Три мушкетера



– Боже праведный! – гулко прозвучал снизу голос Атоса. – Мне кажется, я слышу голос д’Артаньяна…

– Ты не ошибся, – ответил д’Артаньян, тоже стараясь говорить громче, – это я собственной персоной, друг мой!

– Превосходно! – сказал Атос. – В таком случае мы славно отделаем этих храбрецов.

Англичане схватились за шпаги, но они оказались между двух огней. Еще секунду они колебались, однако, как и в первый раз, самолюбие одержало верх, и под вторичным ударом дверь погреба треснула во всю длину.

– Посторонись, д’Артаньян, посторонись! – крикнул Атос. – Сейчас я буду стрелять.

– Господа! – сказал д’Артаньян, никогда не терявший способности рассуждать. – Подумайте о своем положении… Минуту терпения, Атос… Господа, вы ввязываетесь в скверную историю и будете изрешечены пулями. Я и мой слуга угостим вас тремя выстрелами, столько же вы получите из подвала. Кроме того, у нас имеются шпаги, которыми мы – я и мой друг – недурно владеем, могу вас уверить! Не мешайте мне, и я улажу и ваши дела и свои… Сейчас вам дадут пить, даю вам слово!

– Если еще осталось вино, – раздался насмешливый голос Атоса.

Трактирщик почувствовал, что спина его покрылась холодным потом.

– То есть как – если осталось вино? – прошептал он.

– Останется, черт возьми! – сказал д’Артаньян. – Успокойтесь… не могли же они вдвоем выпить весь погреб!.. Господа, вложите шпаги в ножны.

– Хорошо! Но и вы заткните пистолеты за пояс.

– Охотно.

И д’Артаньян подал пример. Затем, обернувшись к Планше, он знаком приказал разрядить мушкет.

Убежденные этим обстоятельством, англичане поворчали, но вложили шпаги в ножны. Д’Артаньян рассказал им историю заключения Атоса, и так как они были настоящие джентльмены, то во всем обвинили трактирщика.

– А теперь, господа, – сказал д’Артаньян, – поднимитесь к себе, и ручаюсь, что через десять минут вам принесут все, что вам будет угодно.

Англичане поклонились и ушли.

– Теперь я один, милый Атос, – сказал д’Артаньян. – Отворите мне дверь, прошу вас!

– Сию минуту, – ответил Атос.

Послышался шум падающих вязанок хвороста и скрип бревен: то были контрэскарпы и бастионы Атоса, уничтожаемые самим осажденным.

Через секунду дверь подалась, и в отверстии показалось бледное лицо Атоса; беглым взглядом он осмотрел местность.

Д’Артаньян бросился к другу и с нежностью обнял его; затем он повел его из этого сурового убежища и тут только заметил, что Атос шатается.

– Вы ранены? – спросил он.

– Я? Ничуть не бывало. Я мертвецки пьян, вот и все. И никогда еще человек не трудился так усердно, чтобы этого достигнуть… Клянусь богом, хозяин, должно быть, на мою долю досталось не меньше чем полтораста бутылок!

– Помилосердствуйте! – вскричал хозяин. – Если слуга выпил хотя бы половину того, что выпил его господин, я разорен.

– Гримо хорошо вымуштрован и не позволил бы себе пить то же вино, что я. Он пил только из бочки. Кстати, он, кажется, забыл вставить пробку. Слышите, что-то течет?

Д’Артаньян разразился хохотом, от которого хозяина из озноба бросило в жар.

В эту минуту за спиной Атоса появился Гримо с мушкетом на плече; голова его тряслась, как у пьяных сатиров Рубенса.[64] Спереди и сзади он был облит какой-то жирной жидкостью, в которой хозяин признал свое лучшее оливковое масло.

Процессия прошла через большой зал и водворилась в лучшей комнате гостиницы, которую д’Артаньян занял самовольно.

Между тем хозяин и его жена ринулись с лампами в погреб, вход в который был так долго им воспрещен; там их ждало страшное зрелище.

За укреплениями, в которых Атос, выходя, пробил брешь и которые состояли из вязанок хвороста, досок и пустых бочонков, сложенных по всем правилам стратегического искусства, там и сям виднелись плавающие в лужах масла и вина кости съеденных окороков, а весь левый угол погреба был завален грудой битых бутылок; бочка, кран которой остался открытым, истекала последними каплями «крови». Выражаясь словами древнего поэта, смерть и запустение царили здесь словно на поле брани.

Из пятидесяти колбас, подвешенных к балкам потолка, оставалось не больше десяти.

Вопли хозяина и хозяйки проникли сквозь своды погреба, и сам д’Артаньян был тронут ими. Атос даже не повернул головы.

Однако вскоре скорбь сменилась яростью. Не помня себя от отчаяния, хозяин вооружился вертелом и ворвался в комнату, куда удалились два друга.

– Вина! – сказал Атос, увидев его.

– Вина! – вскричал пораженный хозяин. – Вина! Да ведь вы выпили больше чем на сто пистолей! Да ведь я разорен, погиб, уничтожен!

– Полно! – сказал Атос. – Мы даже не утолили жажду как следует.

– Если бы еще вы только пили, тогда полбеды, но вы перебили все бутылки!

– Вы толкнули меня на эту груду, и она развалилась. Сами виноваты.

– Все мое масло пропало!

– Масло – отличное лекарство для ран. Надо же было бедняге Гримо залечить раны, которые вы ему нанесли.

– Все мои колбасы обглоданы!

– В этом погребе уйма крыс.

– Вы заплатите мне за все! – вскричал хозяин, выведенный из себя.

– Трижды негодяй! – ответил Атос, приподнимаясь с места, но тут же снова упал на стул: силы его была исчерпаны.

Д’Артаньян пришел к нему на помощь и поднял хлыст.

Хозяин отступил на шаг и залился слезами.

– Это научит вас, – сказал д’Артаньян, – вежливее обращаться с приезжими, которых вам посылает бог.

– Бог! Лучше скажите – дьявол!

– Вот что, любезный, – пригрозил ему д’Артаньян, – если ты не прекратишь терзать наш слух, мы запремся у тебя в погребе вчетвером и посмотрим, действительно ли ущерб так велик, как ты говоришь.

– Согласен, господа, согласен! – испугался хозяин. – Признаюсь, я виноват, но ведь нет такой вины, которую нельзя простить. Вы знатные господа, а я бедный трактирщик, и вы должны меня пожалеть.

– А, вот это другой разговор! – сказал Атос. – Этак ты, пожалуй, размягчишь мое сердце, и из глаз у меня польются слезы, как вино из твоих бочек. Мы не так страшны, как кажется. Подойди поближе, и потолкуем.

Хозяин с опаской подошел ближе.

– Говорю тебе, подойди, не бойся, – продолжал Атос. – В ту минуту, когда я хотел расплатиться с тобой, я положил на стол кошелек.

– Совершенно верно, ваша светлость.

– В этом кошельке было шестьдесят пистолей. Где он?

– Сдан в канцелярию суда, ваша светлость: ведь мне сказали, что это фальшивые деньги.

– Так вот, потребуй кошелек обратно и оставь эти шестьдесят пистолей себе.

– Но ведь вам хорошо известно, ваша светлость, что судейские чиновники не возвращают того, что попало к ним в руки. Будь это фальшивая монета – ну, тогда бы еще можно было надеяться, но, к несчастью, деньги были настоящие.

– Договаривайся с судом как знаешь, приятель, это меня не касается, тем более что у меня не осталось ни единого ливра.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *