Три мушкетера



И, говоря это, она пожирала ее глазами.

– Да-да, конечно, это вы! По всему тому, что он говорил мне, я сейчас узнаю вас, отлично узнаю!

Бедная молодая женщина и не подозревала жестоких замыслов, которые таились за этим ясным лбом, за этими блестящими глазами, в которых она читала только участие и жалость.

– Значит, вам известно, сколько я выстрадала, если он рассказывал вам о моих страданиях, – сказала г-жа Бонасье. – Но страдать ради него – блаженство!

Миледи машинально повторила:

– Да, блаженство.

Она думала о другом.

– И к тому же мои мучения скоро кончатся, – продолжала г-жа Бонасье. – Завтра или, быть может, сегодня вечером я его опять увижу, и грустное прошлое будет забыто.

– Сегодня вечером? Завтра? – переспросила миледи, которую эти слова вывели из задумчивости. – Что вы хотите этим сказать? Вы ждете от него какого-нибудь известия?

– Я жду его самого.

– Его самого? Д’Артаньян будет здесь?

– Да, будет.

– Но это невозможно! Он на осаде Ла-Рошели, вместе с кардиналом. Он вернется только после взятия города.

– Вы так думаете? Но разве есть на свете что-нибудь невозможное для моего д’Артаньяна, для этого благородного и честного кавалера!

– Я не могу вам поверить!

– Ну так прочтите сами! – предложила от избытка горделивой радости несчастная молодая женщина и протянула миледи письмо.

«Почерк госпожи де Шеврез! – отметила про себя миледи. – А, я так и знала, что они поддерживают сношения с этим лагерем!»

И она жадно прочитала следующие строки:

 

«Милое дитя, будьте наготове. Наш друг вскоре навестит вас, и навестит только затем, чтобы вызволить вас из тюрьмы, где вам пришлось укрыться ради вашей безопасности. Приготовьтесь же к отъезду и никогда не отчаивайтесь в нашей помощи.

Наш очаровательный гасконец недавно выказал себя, как всегда, человеком храбрым и преданным; передайте ему, что где-то очень ему признательны за предостережение».

 

– Да-да, – сказала миледи, – в письме все ясно сказано. Известно вам, что это за предостережение?

– Нет. Но я догадываюсь, что он, должно быть, предупредил королеву о каких-нибудь новых кознях кардинала.

– Да, наверное, это так! – сказала миледи, возвращая г-же Бонасье письмо и в задумчивости снова опуская голову.

В эту минуту послышался топот скачущей лошади.

– Ах! – вскричала г-жа Бонасье, бросаясь к окну. – Уж не он ли это?

Миледи, окаменев от удивления, осталась в постели: на нее сразу свалилось столько неожиданностей, что она впервые в жизни растерялась.

– Он! Он! – прошептала она. – Неужели это он?

И она продолжала лежать в постели, устремив неподвижный взор в пространство.

– Увы, нет, – вздохнула г-жа Бонасье. – Это какой-то незнакомый человек… Однако он, кажется, едет к нам… Да, он замедляет бег коня… останавливается у ворот… звонит…

Миледи вскочила с постели.

– Вы вполне уверены, что это не он? – спросила она.

– Да, вполне.

– Вы, может быть, не разглядели?

– Ах, стоит мне только увидеть перо его шляпы, кончик плаща, и я его тотчас узнаю!

Миледи продолжала одеваться.

– Все равно. Вы говорите, этот человек идет сюда?

– Да, он уже вошел.

– Это или к вам, или ко мне.

– Ах, боже мой, какой у вас взволнованный вид!

– Да, признаюсь, я не так доверчива, как вы, я всего опасаюсь…

– Тише! – остановила ее г-жа Бонасье. – Сюда идут!

В самом деле, дверь открылась, и вошла настоятельница.

– Это вы приехали из Булони? – обратилась она к миледи.

– Да, я, – ответила миледи, пытаясь вернуть себе хладнокровие. – Кто меня спрашивает?

– Какой-то человек, который не хочет назвать себя, но говорит, что прибыл по поручению кардинала.

– И желает меня видеть?

– Он желает видеть даму, приехавшую из Булони.

– В таком случае, пожалуйста, пригласите его сюда, сударыня.

– Ах боже мой, боже мой! – ужаснулась г-жа Бонасье. – Уж не привез ли он какое-нибудь плохое известие?

– Боюсь, что да.

– Я оставлю вас с этим незнакомцем, но, как только он уедет, я, если позволите, вернусь к вам.

– Конечно, прошу вас.

Настоятельница и г-жа Бонасье вышли.

Миледи осталась одна и устремила глаза на дверь; минуту спустя раздался звон шпор, гулко отдававшийся на лестнице, затем шаги приблизились, дверь распахнулась, и на пороге появился человек.

Миледи радостно вскрикнула: этот человек был граф де Рошфор, душой и телом преданный кардиналу.

XXXII Две разновидности демонов

– А! – воскликнули одновременно миледи и Рошфор. – Это вы!

– Да, я.

– И откуда? – спросила миледи.

– Из-под Ла-Рошели. А вы?

– Из Англии.

– Бекингэм?

– Умер или опасно ранен. Когда я уезжала, ничего не добившись от него, один фанатик его убил.

– А! – усмехнулся Рошфор. – Вот счастливая случайность! Она очень обрадует его высокопреосвященство. Известили вы его?

– Я написала ему из Булони. Но каким образом вы здесь?

– Его высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать вас.

– Я только вчера приехала.

– А что вы делали со вчерашнего дня?

– Я не теряла даром времени.

– О, в этом я не сомневаюсь!

– Знаете, кого я здесь встретила?

– Нет!

– Отгадайте!

– Как я могу отгадать?

– Ту молодую женщину, которую королева освободила из тюрьмы.

– Любовницу этого мальчишки д’Артаньяна?

– Да, госпожу Бонасье, местопребывание которой было неизвестно кардиналу.

– Ну, вот еще одна счастливая случайность, под пару той, – заметил Рошфор. – Положительно, господину кардиналу везет!

– Можете представить мое удивление, – продолжала миледи, – когда я очутилась лицом к лицу с этой женщиной!

– Она вас знает?

– Нет!

– Значит, вы для нее чужая?

Миледи улыбнулась:

– Я ее лучший друг!

– Клянусь честью, только вы, милая графиня, можете творить такие чудеса!

– И счастье мое, что мне удалось стать ее другом, шевалье: знаете ли вы, что здесь происходит?

– Нет!

– Завтра или послезавтра за ней приедут с приказом королевы.

– Вот как! Кто же это?

– Д’Артаньян и его друзья.

– Право, они дождутся того, что мы будем вынуждены засадить их в Бастилию.

– Почему же они до сих пор на свободе?

– Ничего не поделаешь! Господин кардинал питает к этим людям какую-то непонятную для меня слабость.

– В самом деле?

– Да.

– Ну так скажите ему следующее, Рошфор: скажите ему, что наш разговор в гостинице «Красная голубятня» был подслушан этой четверкой; скажите ему, что после его отъезда один из них явился ко мне и силой отнял у меня охранный лист, который кардинал дал мне; скажите ему, что они предупредили лорда Винтера о моем приезде в Англию; что и на этот раз они едва не помешали исполнить данное мне поручение, как уже помешали в деле с подвесками; скажите ему, что из этих четырех человек следует опасаться только двоих: д’Артаньяна и Атоса; скажите ему, что третий, Арамис, – любовник госпожи де Шеврез; его надо оставить в живых, тайна его нам известна, и он может быть нам полезен; а что касается четвертого, Портоса, то это дурак, фат и простофиля, и не стоит даже обращать на него внимание.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *