Мое проклятие Книга 3 / Право на счастье


— Так получилось, — выдавила неохотно и опустила ресницы, пряча глаза.

Я и не заметила, как Теомер оказался рядом. Еще секунду назад сидел в кресле — не успела моргнуть — уже замер в шаге от меня. Одним пальцем, небрежно, приподнял вверх подбородок.

— Вот так приезжаешь в очередной городок с рутинной инспекцией и встречаешь там странную нару. Такую неприметную… сначала, — наследник, слегка надавливая, покрутил мою голову из стороны в сторону. — Ты знаешь, что очень красива, вдова из Иртея? И удивительно похожа на сирру. Тонкие черты лица, глаза… потрясающее сходство. А боги, оказывается, тоже любят шутить.

И прежде, чем я успела понять, что он собирается сделать, мужчина молниеносным движением сорвал чепец с моей головы. Впрочем, у меня в любом случае не было ни малейшего шанса уклониться. От резкого движения заколки, сдерживающие тугие завитки, разлетелись в стороны, и выпущенные из плена локоны густой серебристой волной упали вниз, укрыв плечи, грудь и спину.

 

 Глава 6

 

Замерла, почти не дыша.

Теомер медленно протянул руку и провел ладонью по моим волосам, пропуская их между пальцами. Взял одну прядь, потер ее, словно отказываясь верить собственным глазам, аккуратно поднес к лицу, глубоко вдохнул. А потом резко отпустил, и отошел к столу, оставив меня наедине с бесконечными вопросами.

«Потрясающее сходство», — сказал он. С кем? С Кателлиной, женщиной сиятельного саэра Саварда Крэаза? Значит, Теомер меня видел? Где? Когда? Или наследник всего-навсего хотел подчеркнуть, что нара Варр внешне отличается от других простолюдинок и чем-то напоминает высокородную? А вдруг он узнал пропавшую наиду императорского советника и попросту играет со мной, как кот с мышью?

Так, спокойно! Паника сейчас совершенно ни к чему. На мне нет кольца, а без привязки к родовому артефакту ни одна сирра не выживет — выяснено на собственном опыте. Зато есть вдовий браслет, а его нара сама, без помощи мага, ни за что не наденет. Так что вряд ли Теомеру придет голову сравнивать Катэль и Рину, даже, если он и заметит между ними некоторое сходство.

Помнится, император говорил, что главам родов сообщили о моем исчезновении только после клятвы о неразглашении. Может, наследники и входят в круг посвященных, но с ними вряд ли станут делиться секретной информацией по отдаленной связи. Только при личной встрече. А старший сын Борга уже не первый день инспектирует провинцию, так что, скорее всего, Рэдрис пока не успел ему ничего рассказать.

— Что же ты собираешься делать дальше, вдова из Иртея? — вторгся в мои размышления негромкий, чуть хрипловатый голос.

— Простите, господин?

Недоуменно уставилась Теомера. Он не соизволил ни поменять позу, ни вообще пошевелиться, так и стоял, лицом к столу — статный, прямой, надменно-величественный.

— Ты собираешься продать дело мужа, и переехать в Гриаду. А что потом, Рина? Поселишься с родителями, во всем подчиняясь их воле? Или купишь новый дом, чтобы в одиночестве коротать долгие, однообразно-тоскливые дни и ночи? Обзавестись семьей в ближайшее время тебе вряд ли удастся, хорошо если вообще повезет второй раз выйти замуж. Хоть когда-нибудь. Отец конечно постарается подыскать тебе супруга, но, насколько я знаю, нары — даже старики, калеки и вдовцы — предпочитают брать в жены девственниц. Благо невинных девочек брачного возраста у вас более, чем достаточно.

Теомер выдержал паузу, видимо, давая до конца прочувствовать, насколько незавидно положение одинокой юной вдовицы.

— Другое дело, если ты подпишешь договор, — продолжил он бесстрастно. — Высокородный в любой момент сможет подыскать бывшей любовнице мужа по нраву, особенно если это обговорено заранее.

— Но господин, — сказать, что я растерялась — значит ничего не сказать. Это он о чем сейчас? — Саэр тем более никогда не обратит внимания на женщину, которая…

Я замялась, не зная, как выразится помягче.

— …Которая до него уже побывала в постели другого мужчины, к тому же простолюдина. — В отличие от меня, Теомер не стал церемонится и подбирать слова. — Все верно, мы не берем в наложницы чужих жен, вдов и сговоренных невест… как правило. Но бывают и исключения, — тон мужчины поменялся, став неожиданно вкрадчивым. — Если женщина хороша и желанна, то можно простить. Забыть, что она до тебя уже кому-то принадлежала.

Простить… Забыть… Какие добрые, однако, какие великодушные хозяева мира Эргор.

— Вы имеете в виду саэра Даниаса и Тиссу? — с трудом разлепила внезапно пересохшие губы.

— Да, — согласился мужчина, и я не сдержала облегченного вздоха. Он мгновенно развернулся, смерил меня насмешливым взглядом и закончил: — Но не только их.

— Не понимаю… — пискнула безнадежно.

— Не понимаешь или не хочешь понять?

Разумеется, второе. Я догадывалась, на что намекал наследник, но …очень уж не хотелось верить в очередную издевку судьбы.

— Что ж, тогда скажу прямо, — Теомер оттолкнулся от стола и медленно направился в мою сторону. — Я предлагаю тебе заключить со мной контракт, Рина Варр, вдова из Иртея. В свою очередь, кроме стандартного вознаграждения, обещаю устроить твою дальнейшую жизнь и подыскать достойного супруга. Такого, какого сама пожелаешь.

И вот что мне на это ответить? Как должна реагировать вдова-простолюдинка на столь щедрое предложение? Наследник одного из высших родов, красавец саэр, берет ее в любовницы, а в обмен сулит «златые горы, реки, полные вина» и покладистого мужа-подкаблучника в придачу. Рассыпаться в благодарностях? Умереть от радости прямо на месте? Вот только небольшая проблема — я вовсе не нара Рина Варр, и такого счастья мне и даром не надо.

— Что же ты молчишь? — Теомер дотронулся до моей щеки, очертил контур лица. — Согласна?

Вздрогнула всем телом, подавляя желание дернуть головой и отбросить его руку.

— Простите, господин, но… нет.

— Почему? — наследник недоуменно нахмурился.

— Я очень любила Тима и пока не готова принять другого мужчину, — пробормотала первое, что пришло в голову, краснея под внимательным взглядом.

Сильные пальцы снова сжали мой подбородок, вынуждая посмотреть вверх. Туда, где в зло прищуренных глазах бесновались, закручиваясь в воронки, песчаные вихри.

— Теперь поцелуете, как ваш брат Тиссу, чтобы заставить подчиниться?

Я не боялась. Высокородному вряд ли удастся меня зачаровать, все-таки я не нара, да и кровь жриц Проклятой не позволит этого сделать, но почему-то было важно услышать, что скажет сам Теомер. После знакомства с Даниасом не ожидала от рода Борг ничего хорошего, однако наследник неожиданно понравился. Спокойный, рассудительный, прямой, он выгодно отличался от капризного красавчика Дана — не хотелось бы разочароваться.

— Интересное предложение, — мурлыкнул Теомер. — Такое заманчивое… сладкое. И что, по-твоему, помешает мне именно так и поступить?

— Ничего, — на миг прикрыла ресницы, испытывая острое сожаление. Старший брат оказался ничем не лучше младшего. — Но я все-таки надеялась… зря, наверное. Люди говорили, вы справедливый, всегда поступаете и судите по закону.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Похожие книги

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *