Мое проклятие Книга 3 / Право на счастье


С трудом заставила себя оторваться от Саварда и посмотреть на остальных.

Знакомые все лица…

Справа от сиятельного Раиэсс беседовал о чем-то с главами высших родов — не хватало только моего дорогого дядюшки. Паальда под руку с сестрой величаво выплыла из широкой тенистой аллеи, а за нею шлейфом потянулись заискивающе щебечущие сирры. Чуть дальше перебрасывались шутками молодые саэры — делали вид, что заняты разговором, а сами то и дело заинтересованно косились в сторону еще одной пестрой стайки хорошеньких девушек. Эти, в отличие от кандидаток в наиды, вели себя побойчее. Переглядывались, хихикали, беззаботно болтали, прохаживались туда-сюда, старательно демонстрируя свои достоинства. А вот и потенциальные невесты. Интересно, не из их ли компании красотка, которая так старалась понравится сейчас Саварду?

Где же Летта?

Не успела подумать о младшей дочери Станы, как тут же увидела ее и Даниаса.

Брат Теомера шел по краю поляны, лениво разглядывая расположившихся возле Эоноры красоток, и пока не успел заметить притаившуюся неподалеку юную нару. Но судя по тому, с каким жадным нетерпением следила за ним девчонка, в неведении высокородному пребывать осталось недолго.

Шаг… другой… Младший Борг, свернул на боковую дорожку, Летта, посчитав, что это самых подходящий случай, чтобы напомнить о себе, качнулась в его сторону, а у меня оборвалось сердце.

И тут перед девочкой возник Вольпен. Махнул кому-то рукой — скорее всего останавливал насторожившуюся охрану, — загородил назойливую дурочку спиной от гостей и резко толкнул, так что она отлетела назад, мгновенно скрывшись в густых зарослях. Даниас обернулся на шум, прищурился подозрительно, получил от мага почтительный поклон, высокомерно вздернул подбородок и продолжил путь. А мэтр шагнул к упавшей Летте и пропал из виду. Так же неожиданно, как и появился.

Фух…

И мне пора было уходить. Бросила последний тоскливый взгляд на Саварда, и его обворожительную собеседницу — любуйся, Катя, любуйся, разве не этого ты добивалась? — и собиралась уже отойти, но тут мое внимание снова привлекла Эонора. Заклятая соперница, не отрываясь, смотрела туда, где исчезли Вольпен с Леттой, и на ее губах стыла загадочная улыбка.

«Вряд ли она могла хоть что-то разглядеть, а если и заметила, то, скорее всего, не поняла, что произошло», — убеждала я себя, выбираясь из кустов и отряхивая платье от колючек и мелких сухих листьев. Но уговоры не помогали. На душе кошки скребли, и не покидало ощущение чужого взгляда за спиной. Пристального, недоброго.

 

 Глава 11

 

Мэтр появился минут через пять. Беглянка, угрюмо уставившись себе под ноги, плелась позади него. Не знаю, как мужчине удалось ее вразумить, но капризная девица без возражений, покорно выполняла все распоряжения. Поздоровалась со мной, когда ей напомнили о правилах вежливости, и, подчиняясь короткой команде, безропотно повернула к дому.

Стана открыла сразу же, после первого стука, словно все это время провела у двери. Сгребла девочку в охапку, крепко обняла, а потом, немного отстранившись, взволнованно спросила:

— Все хорошо? Господа тебя не заметили?

Летта поморщилась и уже набрала воздуха — явно чтобы сказать какую-то гадость, — но, зыркнув исподлобья на мага, сдулась, мрачно пробубнила:

— Никто меня не видел, — и после паузы еле слышно закончила: — К сожалению.

— Благодарю тебя, Лиос, — радостно выдохнула женщина, прижимая дочь к себе.

— Благодарите мэтра Вольпена, — не сдержалась я, — если бы не его помощь, не известно, как бы все завершилось.

— Спасибо, — почтительный поклон в сторону моего соседа. — Вам тоже, нара Варр. — рассеянный кивок мне, и она снова занялась своей драгоценной пропажей. — Пойдем скорее, у нас еще вязание не закончено. Сейчас звездное плетение покажу, как раз до обеда успеем.

— Нара Хард, — прервала я семейную идиллию, — новый узор — это, конечно, замечательно, но его явно недостаточно.

— О чем это вы? — нервно вскинулась Стана.

— О наказании за провинность. Девочка нарушила запрет, без спросу убежала в парк. Вы что, даже ругать ее не собираетесь?

— Она и так все поняла, уверена, — упрямо поджала губы мамаша. И откровенно гордясь собой, добавила: — Я никогда не наказываю дочерей.

— А зря, — вырвалось у меня язвительное. — Кое-кто здесь давно нуждается в хорошей порке.

Странно, что при подобном подходе к воспитанию у нее Тисса нормальной выросла. Хотя Летта мне сначала тоже милой, непосредственной, доброжелательной показалась, а теперь вон как распоясалась. Не могла же она так быстро измениться? Или это отсутствие твердой отцовской руки сказывается? Насколько я поняла из наших бесед, нар Вит — любящий, но довольно строгий родитель.

— Как вам только в голову это пришло! — воинственно ощетинилась собеседница. — Вот родите собственного ребенка, тогда узнаете…

— У меня нет детей, — прервала я разбушевавшуюся нару, — и не известно, появятся ли вообще, но мне не нравится то, что происходит. Не хочу спорить и что-то доказывать, лучше давайте на этом попрощаемся. Тисса скоро поправится, и вы отправитесь дальше, в Гриаду, но уже без меня. Я найду других попутчиков. Всего хорошего.

Развернулась, сделала несколько шагов, и тут меня догнал ехидный голосок Летты:

— Вы нарочно так говорите, чтобы от нас отвязаться — мы же вам больше не нужны, — а сами никуда из Атдора не уедете. — Изумленно оглянулась. — Что смотрите? Скажете, я не права? Вы ведь времени зря не теряли, присмотрели и себе высокородного. Да непростого — целого наследника рода. Мама думает, вы о нашей Тиске беспокоились. Глупая она. Вы к саэру Теомеру подбирались. Он не такой красивый, как Даниас, зато богатый и очень щедрый, вон какие украшения дарил. Ни разу не отказались, все в сумку складывали, я видела. — Некрасиво кривя губы, продолжала плеваться ядом девчонка. — А вчера вас полдня дома не было. В столицу ездили, да? Уже и дом там купили, наверное. И что он в вас нашел, не понимаю. Добились, о чем мечтали, и больше ни о покойном муже, ни о трауре не вспоминаете. Теперь еще и перед магом хвостом вертите. Надеетесь, что он вас подберет, когда высокородный…

— Летта, — охнула Стана, дернула дочь к себе и зажала ей рот рукою. — Простите, уважаемый мэтр… простите… девочка не понимает, что болтает, — забормотала она, испуганно отшатываясь от разъяренного мага. — Переволновалась очень…

— Нара Хард, — окликнула я поспешно отступающую женщину. — Вы тоже считаете, что я использовала Тиссу, чтобы обратить на себя внимание саэра Теомера?

— Нет-нет, что вы, разумеется, нет, — она замялась, старательно отводя взгляд. — Просто вам повезло, так ведь случается…

Все ясно.

Хотя, чего ждать от нары, воспитанной в рабском преклонении перед дваждырожденными, если даже Вольпен до недавнего времени рассуждал точно так же? Молодой, одинокой вдове, которой в жизни уже в общем-то ничего не светило, улыбнулась удача — ею заинтересовался полубог. Как говорится: свезло ей, так свезло… просто неописуемо свезло. Однозначно! Кто же в здравом уме от привалившего счастья добровольно откажется? Вот и она цепляется руками и ногами. А что нос прилюдно воротит — так просто цену набивает. Сама же спит и видит, как заживет в новом особняке, купаясь в подарках щедрого любовника. Ага… как Скрудж МакДак в золоте. И с магом кокетничает для подстраховки. Вдруг саэр быстро охладеет…


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Похожие книги

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *