Мое проклятие Книга 3 / Право на счастье


В любом случае, мы решили не искушать судьбу и уйти как можно скорее — до городского бала, который состоится послезавтра вечером.

Таким образом, в запасе у нас оставалось полтора дня и две ночи.

За это время Вольпену предстояло раздобыть портальный камень и внести все необходимые координаты. На наше счастье, один из его друзей бывал на перевале Онтир и мог настроить артефакт на нужную точку выхода в Альских горах. Мне не хотелось доверяться постороннему человеку, но другого выхода я не видела. Да и Вольпен заверил, что риск минимален — приятелю он скажет, что выполняет поручение своего господина — саэра Борга.

Уйти из поместья сразу в горы у нас бы не получилось — на территории родовых резиденций действовали только стационарные порталы, поэтому мы договорились, что сначала переместимся в Атдор, а уже оттуда на перевал.

И да поможет нам Верховная! В конце концов, она, по словам Кариффы, не меньше меня заинтересована в предстоящей встрече.

Я сходила на ужин, быстро поела, стараясь не смотреть в сторону Станы с Леттой, которые, не поднимая глаз, вяло ковырялись в тарелках. Сбегала в купальню, собрала все свои вещи — так, на всякий случай, — и легла спать. От меня больше ничего не зависело, и я приготовилась терпеливо ждать. Утра, нового дня, известий, которые он принесет.

Но сюрпризы начались задолго до рассвета. Проснулась я ночью от громкого стука в дверь.

Резко подскочила на постели, недоуменно пялясь перед собой и пытаясь сообразить, что меня разбудило. Стук повторился — настойчивый, по-хозяйски требовательный, словно тот, кто рвался сейчас внутрь, имел полное право к любому в доме приходить, когда ему вздумается, и прекрасно понимал это. Незваному посетителю было абсолютно наплевать, что сейчас глухая ночь, и в соседних помещениях спят люди. Хотя нет, определенно уже не спят, такой грохот и мертвого поднимет.

Мда, это точно не нара Хард. И не Вольпен, мэтру огласка ни к чему. Тогда кто? Что еще успело случиться за то время, пока я спала?

А в дверь уже не просто стучали — ломились. Яростно, властно. Поспешно накинула халат и пошла открывать, стараясь взять себя в руки и унять противную внутреннюю дрожь. Кто бы там сейчас ни стоял, он столкнется лишь с заспанной, удивленной, немного испуганной поздним визитом нарой.

Теомер.

Он ворвался, едва я успела отдернуть щеколду. Бесцеремонно, даже грубо отодвинул меня с дороги, стремительно прошел в комнату, и замер, тяжело дыша.

По спине побежали мурашки, сердце сжалось и забилось часто-часто, короткими болезненными толчками. Неужели узнал о нас с Вольпеном? Почувствовал, что я «отняла» у него мага и привязала к себе?

— Господин… — обозначила вежливый поклон, — что-то случилось?

Высокородный окинул меня тяжелым взглядом, и я похолодела, неожиданно осознав, что на мне нет головного убора.

После нашей первой встречи в Сидо наследник больше ни разу не видел меня простоволосой. На прогулки я неизменно надевала вдовий колпак-капюшон, в помещении прятала прическу под легкий домашний капор, мысленно каждый раз благодаря того, кто запретил замужним нарам и вдовам появляться на людях с непокрытыми волосами. Сейчас, по идее, на мне должен красоваться ночной чепчик, но я, пользуясь тем, что живу одна, старательно его игнорировала. Да и какая из моих земных современниц спокойно и с удовольствием заснет в таком нелепом приспособлении?

Попятилась к кровати, нащупала за спиной покрывало и торопливо закуталась с ног до головы, от всей души надеясь, что в царящем в комнате полумраке мужчина толком ничего не успел заметить.

— Хол-лодно, — пояснила свои действия трясущимися от пережитого волнения губами. — Так что произошло, господин?

— Что произошло? — задумчиво повторил Теомер. — Ровным счетом ничего. Разве я не могу без всякого повода навестить женщину, которая мне нравится?

— Навестить? — я все еще ничего не понимала. — Посреди ночи?

— В любое время! — отчеканил высокородный. Качнулся с пятки на носок и вдруг сорвался с места, в несколько шагов сократив между нами расстояние. — Когда мне угодно, — выдохнул мне прямо в лицо, и я почувствовала сильный винный запах.

О боги, да он же пьян!

— Но почему именно сейчас? — пробормотала, предусмотрительно отступая. — Вам лучше прийти завтра или прислать за мной кого-нибудь.

— Завтра я занят, — пожаловался наследник и тут же с подозрением прищурился: — Ты мне не рада?

Странный вопрос. Нет, я невероятно счастлива возиться с невменяемым мужиком, который залился алкоголем по самые брови, и теперь вообще плохо соображает, что к чему. Савард, потом император… Опыт общения с пьяными саэрами привел меня к однозначному выводу — надо держаться от них подальше.

— Уже поздно, — попыталась вразумить непрошенного гостя. — Я устала, рано легла, а вы меня разбудили. Давайте перенесем разговор. Мне надо отдохнуть, а вам… по крайней мере, выспаться.

Но взбодренный выпивкой собеседник ничего не слышал.

— Значит, не хочешь меня видеть? — упрямо гнул он свое. — Конечно, я ведь не он. С ним ты всегда готова встречаться. Да?

— С ним? — переспросила, холодея. Он что, узнал о Саварде? — Кого вы имеете в виду?

— Этого твоего мага, что б его Проклятая забрала, — неприязненно скривился наследник.

— Мага… Какого мага? — Я пребывала в полной растерянности.

— Вольпена! Надеялись сохранить в тайне ваши свидания? — Теомер внезапно поймал меня за руку и рванул на себя. — А я узнал, — выпалил он торжествующе.

— Мэтр всего лишь помогал нам с нарой Хард искать ее дочь. — Судорожно стянула у горла покрывало, которое только чудом не свалилось сейчас у меня с головы. — Летта сбежала, и мы боялись, что она случайно столкнется с вашим братом. Только и всего. Да пустите же!

Попыталась выкрутиться из сильных ладоней, но у меня ничего не получилось. Мужчина только усмехнулся, стискивая пальцы еще крепче.

— А потом, когда вы нашли девчонку, зачем он явился в твою комнату? Вы просидели вдвоем до самого вечера, — Теомер схватил меня за талию, притягивая поближе. — Что вы там делали? Сказки друг другу рассказывали?

У меня вырвался нервный смешок. Если бы высокородный только представлял, насколько он прав. Мы ведь действительно старые сказки и предания вспоминали.

— Веселишься? — насупился наследник, по-своему истолковав мою реакцию. — Какую игру ты затеяла, нара?

— Поверьте, господин, я не лгу, — заверила торопливо. — Мэтр не имеет ко мне никакого отношения.

— Не имеет? Зачем же тогда магу понадобилась простолюдинка? Молоденькая купеческая вдова, с которой так приятно провести вместе денек-другой, причем без всяких обязательств. Что молчишь? Нечего сказать?

Да, вот на этот вопрос у меня не нашлось ответа. Вернее, он был, но наследнику рода Борг я его озвучивать не собиралась.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Похожие книги

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *