Мое проклятие Книга 3 / Право на счастье


И я не выдержала.

— О да, знали бы вы, как саэр делал предложение — с ужасом услышала собственные слова, — отказаться было совершенно невозможно.

— О чем ты, женщина? — стегнул плетью властный голос. Я медлила, ругая себя за глупый порыв. — Отвечай!

Подняла ресницы. Теомер смотрел прямо на меня, и в его теперь уже темно-карих глазах бушевала настоящая песчаная буря. Впечатляющее зрелище — завораживающее и в то же время жуткое.

— О том, что видела, — начала осторожно. — Нара Хард не хотела становится наложницей вашего брата… саэра Даниаса, — поправилась торопливо. — Он настаивал, она сопротивлялась. А потом саэр поцеловал Тиссу, и она сразу изменилась. Смиренно подчинялась каждому слову господина, не сводила с него восторженного взгляда. Разве так бывает?

Сдавленный возглас мага, раздраженное шипение Даниаса и невнятное ругательство помрачневшего Теомера раздались практически одновременно.

— Нара, ты обвиняешь высокородного саэра в том, что он воспользовался даром, чтобы подчинить себе девушку? — Наследник говорил подчеркнуто спокойно и именно это спокойствие особенно пугало.

— Нет, господин, я всего лишь описала, что произошло. Счастливая невеста почти перед самой свадьбой встречает на прогулке саэра, отказывает ему, а после одного, силой навязанного поцелуя, вдруг соглашается. — Переплела пальцы, стиснув их так крепко, что они побелели. Ноги дрожали, внутри все заледенело от волнения, но я упрямо продолжала. — Никто из наров никогда не осмелится сказать, что Тиссу… заворожили, а вот подумать могут всякое. И между собой обсудить. И соседям-знакомым передать. На церемонию Сочетания приглашено много гостей — слухов не избежать. Нет закона, запрещающего брать в наложницы сговоренных невест, но, я знаю, саэры стараются этого не делать. Кому нужны лишние пересуды, когда вокруг так много девушек, готовых на все, чтобы заключить контракт с высокородным?

Замолчала, но Теомер не спешил продолжать разговор. Долго рассматривал меня, чуть склонив голову набок, словно видел перед собой забавного зверька.

— Как тебя зовут, нара? — услышала я наконец.

— Рина Варр.

Оценивающий взгляд скользнул по моему браслету, потом снова поднялся к лицу. Наследник вопросительно приподнял брови, ожидая продолжения, и я вынуждена была добавить:

— Вдова Тима Варра из Иртея, купца второй руки.

— И куда же ты направляешься, вдова из Иртея?

Вот ведь пристал. Неужели ему, действительно, интересно, куда держит путь какая-то жалкая нара?

— В Гриаду, к родителям. Навестить их и просить отца подобрать хорошего управляющего, который возьмется вести торговые дела от моего имени, — выпалила скороговоркой. — Не хочу больше возвращаться в Иртей.

— А что близкие мужа? — настойчиво допытывался высокородный. — Отказались помочь?

— Он сирота, воспитывался в семье дядьки, но тот живет далеко на юге, не знаю точно где, никогда с ним не встречалась.

— Ты ведь путешествуешь с чужими людьми, как я понимаю? — кивок в сторону всхлипывающей на полу Станы. — Странно, что отец не выделил сопровождающего.

О боги, когда же прекратится этот допрос? С какой стати он вообще интересуется мной, а не Тиссой?

— Не успел. Я отослала письмо и сразу же отправилась следом. Не вытерпела, не хватило сил оставаться в доме после смерти Тима.

— Очень неосмотрительно с твоей стороны, — уведомили меня почти ласково. Это на что он сейчас намекает? — Дети есть? — В голосе мужчины теперь звучало холодное любопытство.

Ну вот и до детей дошли.

— Нет, господин.

— Рина Варр — юная бездетная вдова безвременно почившего купца, — надо же, и имя мое запомнил. — Близких родственников в Иртее не осталось. Едет без надлежащего сопровождения в Гриаду, к отцу. Тот ничего о визите дочери пока не знает и ее не ждет, — подытожил наследник рода Борг и многозначительно улыбнулся. — Правильно? Я ничего не перепутал?

— Все верно, господин, — подтвердила бесстрастно.

Как он все вывернул. Одинокая женщина, до которой никому нет дела, в случае чего — лишь родители и станут ее искать. Через какое-то время. Только вряд ли найдут хоть какой-нибудь след.

— Ну что же, Рина, — обманчиво мягко, — пойдем, поговорим.

Даниас издал невнятное восклицание и рванулся к старшему брату.

— Не сейчас, Дан, — не отводя от меня глаз, остановил Теомер младшенького. — Позже все обсудим. Сначала мне хотелось бы побеседовать с этой наблюдательной и невероятно смелой нарой. Или не в меру дерзкой, или попросту глупой… я еще не решил.

Наследник развернулся и направился в сторону бокового коридора в полной уверенности, что я немедленно выполню его распоряжение. В моем согласии он, совершенно очевидно, не нуждался. Что оставалось делать? Благоразумно поплелась следом. Спасибо, портал не открыл, хоть мог бы. Наверняка вспомнил о том, что нары тяжело переносят пространственные перемещения, часто теряют сознание и долго потом восстанавливаются. Пожалел? Или просто не захотел ждать, когда я приду в себя после перехода? В любом случае, хорошо, что так получилось. Не придется дополнительно притворятся — падать в обморок, разыгрывая из себя несчастную, слабую нару.

Шли мы недолго. Высокородный распахнул первую попавшуюся на пути дверь, коротко приказал находившимся там мужчинам: «Вон!», неторопливо прошел к письменному столу и опустился в кресло, закинув ногу на ногу. Мне он присесть не предложил, уверена, ему это и в голову не пришло.

— Рассказывай, — велел коротко, — что видела, слышала. Подробно, каждую мелочь, ничего не утаивая, не сочиняя лишнего. Соврешь — сразу пойму и накажу. И не забывай, от твоих слов зависит не только судьба подруги, но и твоя собственная.

Своевременное предупреждение. А какое… вдохновляющее!

Поморщилась досадливо — сама влезла, никто не тянул — и начала вспоминать. Как познакомилась с семейством Хард, отправилась с ними за покупками, встретила Даниаса, что высокородный гаденыш предлагал, делал и как вела себя Тисса до и после поцелуя. Во рту пересохло, сердце колотилось, как бешенное, но я заставила себя договорить до конца.

— Все, господин.

Ни звука в ответ. Теомер застыл, не двигаясь, глядя поверх моей головы, лишь нервное постукивание кончиков пальцев по подлокотнику выдавало его чувства.

— Что теперь с нами будет? — пробормотала глухо, когда тишина уже начала давить на уши. — С Тиссой?.. Со мной?

— Боишься? — наследник отмер и одарил меня задумчивым взглядом.

— Очень, — призналась откровенно. — Я знаю, вы можете сделать со мной все, что угодно, господин.

— Зачем же пришла просить за чужую девчонку? — мужчина нетерпеливо подался вперед. — Она ведь тебе никто, так, случайная знакомая, еще сегодня утром ты даже не догадывалась о ее существовании. Не проще ли пройти мимо? Найти других попутчиков и уехать в Гриаду, под опеку родителей?

Проще? Да, наверное… для кого-то. Рискнуть здоровьем, спокойствием и перестать себя уважать или поступить так, как велит совесть? Что легче? Что правильней? Трудно сказать — тут уж каждый выбирает сам. Но объяснять все это высокородному я не собиралась.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Похожие книги

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *