Мое проклятие Книга 3 / Право на счастье



Улицы постепенно становились шире, прямее, а дома — богаче. Избавившись от лавок и магазинов, они обрастали пристройками, галереями, балконами и окружали себя садами — все более обширными и ухоженными. Наконец фургон выехал на просторную площадь и остановился перед массивным зданием, величественно-строгий, даже суровый вид которого немного смягчала охватывающая его кольцом легкая колоннада.

Под хмурым взглядом Вольпена мы поспешно выгрузились из повозки. Мэтр дождался, пока нара Хард поможет бледной Тиссе сползти на землю, неопределенно махнул рукой и быстро пошел вперед. Наш недружный коллектив потянулся за ним. Я, полная самых мрачных предчувствий, встревоженно поглядывающая на старшую дочь Стана, сама Тисса, которой, судя по выступившей на лбу испарине, в самом деле становилось все хуже, и приплясывающая от любопытства Летта. Ей единственной нравилось то, что происходило. Ну как же, скоро она попадет в дом Боргов. Вдруг ей посчастливиться увидеть кумира своих девичьих грез — великолепного саэра Даниаса? Хотя бы издали.

Маг, не останавливаясь, негромко сказал что-то дежурившим у входа саэрам и через холл — пустынный и сумрачный — повел нас к одной из дверей, слева от большой мраморной лестницы.

— Придется потерпеть, — обронил он безразлично. — В резиденцию иначе не попасть.

Ну, да, нары же плохо переносят пространственные перемещения.

Огонь портальной пентаграммы, не родной — черный, а желто-коричневый, в который мы, повинуясь нетерпеливо-требовательному жесту мага, по очереди вошли. Восхитительное чувство полета: никакого головокружения, только чистый, незамутненный восторг. Надо же, а я, оказывается, успела соскучится по такому «способу передвижения».

— Держите ее, — услышала чей-то голос.

Ступила на каменные плиты, наполненные странным, холодным светом, их призрачное мерцание придавало полутемному залу, в котором я оказалась, особую таинственность. Вспомнила, что мне, несчастной простолюдинке, полагается потерять сознание, покачнулась и мягко осела на пол.

Комната, в которую меня собственноручно доставил Вольпен оказалась совсем крошечной, но чистой и даже уютной. А главное отдельной. Семейство Хард, как я выяснила позже, когда немного отлежалась и получила разрешение подняться, поселили недалеко от меня, за соседней дверью.

Тиссу сразу же увели, а меня, Стану и Летту отдали под надзор седой неулыбчивой женщине в глухом темном платье — наре Берташ, старшей служанке. Она внимательно оглядела нежданных гостей и повела в столовую для слуг, по дороге сухо рассказывая, что где расположено, куда разрешено ходить, а куда даже нос совать строжайше запрещается.

В полуподвальном помещении за длинным обеденным столом находилось человек тридцать. Нам указали свободные места и, посчитав свою миссию выполненной, оставили в покое. Стана тут же завела знакомство с соседкой, о чем-то ее настойчиво расспрашивая. Летта, весело блестя широко распахнутыми глазами, крутила головой во все стороны. А я торопливо поела и тут же выскочила из столовой, намереваясь поскорее вернуться к себе.

Не тут-то было!

— Хорошо, что ты уже освободилась, — Вольпен, как черт из табакерки, возник из бокового коридора, когда до вожделенной цели оставалось всего несколько шагов. — Саэр Теомер желает тебя видеть.

Ну, желает, так желает.

— Подождите, пожалуйста, — обошла мэтра, нырнула в комнату, рассовала по карманам мешочки с подарками и вернулась к ошарашенному мужчине. — Идемте.

Шли мы довольно долго. Я на всякий случай старательно запоминала дорогу — повороты, переходы, галереи, лестницы — хоть и понимала: одной по поместью никто бродить не позволит. Но… в жизни всякое случается. Наконец, маг остановился перед резной двустворчатой дверью, открыл, пропустил меня и тут же захлопнул ее за моей спиной.

Большой круглый зал с высоким прозрачным куполом поражал красотой. Стены, облицованные мрамором различных цветов, пол, покрытый затейливым мозаичным узором, дорогие шелковые занавеси, роскошные ковры у диванов и кресел, многочисленные скульптуры, расставленные в нишах.

Посредине всего этого великолепия бил фонтан. Гибкие водяные плети взлетали высоко-высоко, распадаясь тонкими цветными струями. Сквозь высокие окна пробивались последние лучи заходящего солнца, покрывая легкой позолотой прозрачную воду миниатюрного бассейна и окружавшие его диковинные растения. А над куполом потолка уже виднелись первые, самые яркие звезды.

— Нравится? — раздалось сбоку вкрадчивое.

— Очень… — Восхищенно раскрыла ладонь, ловя мелкие радужные брызги.

— Здесь наложнице жить нельзя, но я подарю тебе дом, где все будет точно так же. Нет, лучше. Обещаю, Рина.

Тряхнула головой, прогоняя очарование момента и перевела взгляд на улыбавшегося мне Теомера.

— Спасибо, господин, но я не могу принять ваше предложение, — произнесла твердо и добавила, видя, как с его губ медленно сползает улыбка: — Извините.

Наследник дернулся, будто последним словом я хлестнула его наотмашь и сжал кулаки. Лицо его напряглось, на скулах заиграли желваки. Наверное, стоило переждать надвигающуюся бурю — замяться, почтительно потупиться, — но я должна была расставить все точки, чтобы у мужчины не оставалось сомнений: я не кокетничаю, не набиваю себе цену, а говорю совершенно серьезно.

Нервничая и путаясь в складках платья, достала рассованные по карманам драгоценности.

— Вот, господин, — неловко протянула высокородному бархатные мешочки, — пожалуйста, возьмите. Наверное, мэтр Вольпен что-то перепутал, когда отдавал их мне. Он заявил, что это дары будущей наложнице саэра Борга, а я никакого контракта не подписывала и не собираюсь.

Теомер, как ни странно, после этой фразы заметно расслабился. По крайней мере, он не стал обрушивать на наглую простолюдинку громы и молнии, но и забирать злосчастные упаковки тоже не торопился. Качнулся с пятки на носок, чуть запрокинул голову и прищурился, глядя на меня сверху вниз с каким-то непонятным выражением. А потом и вовсе заложил руки за спину, давая понять, что ничего брать не будет.

Выждала несколько секунд, чувствуя себя полной дурой и начиная злиться. А вот это плохо. Стиснула зубы — ни в коем случае нельзя показывать надменному дваждырожденному своего настроения — и шагнула к ближайшему столику. Стряхнула туда все, храбро вздернула подбородок, запоздало подумала, что получилось это немного вызывающе, и замерла, гадая, как саэр Борг теперь отреагирует.

А Теомер вдруг… рассмеялся. Громко, заразительно, как человек, которого порадовали неожиданно приятной новостью, и песчаные вихри в глубине его ореховых глаз взметнулись яркими золотыми искрами.

— Ты обязательно будешь моей, Рина, — заявил он уверенно, почти весело. — Я не отступлюсь.

— Вы обещали не заставлять, — напомнила мрачно. — Я приехала сюда только потому, что надеялась… поверила вам.

— Разве я сделал что-то, что заставило тебя считать иначе? — поджал губы высокородный. — Я сказал, что не стану принуждать ни силой, ни магией, никогда не возьму против воли, и сдержу свое слово. Но я не клялся, что перестану тебя добиваться.

— Мы договорились, что вы поможете Тиссе, а я — еще раз подумаю над вашим предложением, — упрямо мотнула головой. — Я думала, правда, и ответ не изменился. Теперь разрешите мне уехать. Пожалуйста.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

2 комментария

  • Светлана 14.04.2023 в 12:50

    Прекрасная книга. Захватывающая и дарящая радость жизни

  • Мария 19.04.2023 в 15:01

    Захватила книга полностью! Очень интересно было, что происходит с героями. Спасибо автору!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *