– Если у нее нет любовника, то есть жених.
– Жених?
– Как, ты не знаешь этого, граф?
– Нет.
– Ведь ты же в курсе всех новостей!
– Простите, ваше величество. А король знает этого жениха?
– Еще бы! Его отец приходил ко мне с просьбой подписать брачный договор: это…
Король, несомненно, собирался назвать виконта де Бра‑желона, но вдруг оборвал фразу, нахмурив брови.
– Это?.. – переспросил Сент‑Эньян.
– Не помню, – ответил Людовик XIV, пытаясь подавить охватившее его волнение.
– Разрешите, ваше величество, помочь вам вспомнить, – предложил граф де Сент‑Эньян.
– Нет, по правде сказать, я сам не знаю, о ком я собирался говорить; смутно припоминаю только, что одна из фрейлин собиралась выйти замуж… но за кого, не могу припомнить.
– Может быть, мадемуазель де Тонне‑Шарант? – спросил Сент‑Эньян.
– Может быть, – ответил король.
– Тогда фамилия жениха де Монтеспан; но мадемуазель де Тонне‑Шарант, мне кажется, никогда не держалась с ним так, чтобы он боялся сделать ей предложение.
– Словом, – сказал король, – мне ничего или почти ничего не известно о мадемуазель де Лавальер, и я поручаю тебе, Сент‑Эньян, собрать сведения о ней.
– Слушаю, государь. А когда я буду иметь честь увидеть ваше величество, чтобы сообщить эти сведения?
– Как только ты добудешь их.
– Я добуду их моментально, если только они долетят ко мне с той скоростью, с какой я стремлюсь снова явиться к королю.
– Хорошо сказано! Кстати, не выражала ли принцесса какого‑либо недовольства этой бедной девушкой?
– Нет, я не замечал, государь.
– Принцесса никогда не сердилась?
– Не знаю; она всегда смеялась.
– Прекрасно, но я слышу шум в передней; должно быть, мне идут докладывать о каком‑нибудь курьере.
– Это правда, государь.
– Пойди разузнай, Сент‑Эньян.
Граф подбежал к двери и обменялся несколькими словами со стоявшим у входа камердинером.
– Государь, – сообщил он, вернувшись, – это господин Фуке, который только что прибыл по приказанию короля, как он говорит. Он явился, но так как время уже позднее, то он не просит немедленной аудиенции; с него довольно, чтобы король знал о его приезде.
– Господин Фуке! Я написал ему в три часа, приглашая явиться в Фонтенбло на другой день утром, а он является в два часа ночи; вот так усердие! – воскликнул король, очень довольный такой исполнительностью. – Господину Фуке будет дана аудиенция. Я вызвал его, и я должен принять. Пускай его введут. А ты, граф, – на разведку, до завтра!
Король приложил палец к губам, и обрадованный Сент‑Эньян выпорхнул из комнаты, распорядившись, чтобы камердинер ввел г‑на Фуке.
Фуке вошел в королевский покой. Людовик XIV поднялся ему навстречу.
– Добрый вечер, господин Фуке, – начал король с любезной улыбкой. – Благодарю вас за аккуратность; мой посол, должно быть, прибыл к вам поздно.
– В десять часов вечера, государь.
– Вы много работали эти дни, господин Фуке, так как меня уверяли, что в течение трех или четырех дней вы никуда не выходили из своего кабинета в Сен‑Манде.
– Я действительно работал в течение трех дней, государь, – отвечал с поклоном Фуке.
– Известно ли вам, господин Фуке, что мне нужно о многом переговорить с вами? – продолжал король самым любезным тоном.
– Ваше величество очень милостивы ко мне; разрешите мне напомнить про обещанную аудиенцию.
– Должно быть, кто‑нибудь из духовенства собирается поблагодарить меня, не правда ли?
– Вы угадали, государь. Час, может быть, малоподходящий, но время человека, которого я привез, драгоценно, и так как Фонтенбло лежит на пути в его епархию…
– Кто же это?
– Новый ваннский епископ, которого ваше величество изволили назначить три месяца тому назад по моей рекомендации.
– Возможно, – сказал король, который подписал приказ, не читая, – и он здесь?
– Да, государь. Ванн – важная епархия: овцы этого пастыря очень нуждаются в его божественном слове; это дикари, которых следует воспитывать, поучая их, и господин д’Эрбле не имеет соперников в этом отношении.
– Господин д’Эрбле! – проговорил король, которому показалось, что он когда‑то слышал это имя.
– Вашему величеству неизвестно это скромное имя одного из вернейших и преданнейших его слуг? – с живостью спросил Фуке.
– Нет, что‑то не помню… и он собирается уезжать?
– Да, он получил сегодня письма, которые, по‑видимому, требуют его немедленного приезда; и вот, отправляясь в такую глушь, как Бретань, он желал бы засвидетельствовать почтение вашему величеству.
– И он ждет?
– Он здесь, государь.
– Пусть войдет.
Фуке подал знак камердинеру, стоявшему за портьерой.
Дверь открылась, вошел Арамис.
Выслушивая его приветствие, король внимательно всматривался в это лицо, которое, раз увидев, никто не мог позабыть.
– Ванн! – произнес он. – Вы епископ ваннский?
– Да, государь.
– Ванн в Бретани?
Арамис поклонился.
– У моря?
Арамис поклонился еще раз.
– В нескольких лье от Бель‑Иля?
– Да, государь, – подтвердил Арамис, – кажется, в шести лье.
– Шесть лье – это пустяки, – сказал Людовик XIV.
– Но для нас, бедных бретонцев, государь, – отвечал Арамис, – шесть лье, напротив, большое расстояние, если идти сушей, а шесть лье морем – это целая бесконечность. Итак, я имею честь доложить королю, что от реки до Бель‑Иля насчитывается шесть лье морем.
– Я слышал, что у господина Фуке есть там красивый домик? – спросил король.
– Да, говорят, – отвечал Арамис, спокойно глядя на Фуке.
– Как говорят? – удивился король.
– Да, государь.
– Признаюсь, господин Фуке, меня очень удивляет одно обстоятельство.
– Какое?
– А вот! Во главе ваших приходов стоит господин д’Эрбле, и вы не показали ему Бель‑Иля?
– Ах, государь, – промолвил епископ, не давая Фуке времени ответить, – мы, бедные, бретонские прелаты, все больше сидим дома.
– Ваше преосвященство, – пообещал король, – я накажу господина Фуке за его невнимание.
– Каким образом, государь?
– Я переведу вас в другое место.
Фуке закусил губы, Арамис улыбнулся.
– Сколько приносит Ванн? – продолжал король.
– Шесть тысяч ливров, государь, – ответил Арамис.
– Боже мой, неужели так мало? Значит, у вас есть собственные средства, епископ?
– У меня ничего нет, государь; вот только господин Фуке выдает мне в год тысячу двести ливров.
– В таком случае, господин д’Эрбле, я вам обещаю нечто получше.
Арамис поклонился.
С своей стороны король поклонился ему чуть ли не почтительно, что, впрочем, он имел обыкновение делать, разговаривая с женщинами и духовенством.
Арамис понял, что его аудиенция окончена; на прощание он произнес какую‑то простую фразу, вполне уместную в устах деревенского пастыря, и скрылся.
– Какое замечательное у него лицо, – сказал король, проводив его взглядом до самой двери и смотря ему вслед даже после его ухода.
– Государь, – отвечал Фуке, – если бы этот епископ получил лучшее образование, то ни один прелат в целом государстве не был бы более достоин высоких почестей.
– Разве он не ученый?
– Он сменил шпагу на рясу и сделал это довольно поздно. Но это не важно, и если его величество разрешит мне снова завести речь об епископе ваннском…
Комментариев нет