Она поняла, что Людовик колеблется, быть может, даже терзается сомнениями и надо слегка подтолкнуть это ленивое или робкое сердце.
– Итак?.. – проговорила она, прерывая молчание.
– Что вы хотите сказать? – спросил Людовик.
– Я хочу сказать, что мне придется вернуться к принятому мной решению.
– К какому решению?
– К тому, которое я уже сообщила вашему величеству, когда между нами происходило первое объяснение по поводу ревности принца.
– Что же вы мне сказали тогда? – с беспокойством спросил Людовик.
– Разве вы уже забыли, государь?
– Увы, если это какое‑нибудь новое несчастье, то, наверное, скоро вспомню.
– О, это несчастье только для меня, государь, – отвечала Генриетта, – но несчастье необходимое.
– Да скажите же наконец, что такое!
– Отъезд!
– Ах, опять это неумолимое решение?
– Поверьте, государь, что я приняла это решение не без жестокой внутренней борьбы… Право, государь, мне следует вернуться в Англию.
– Никогда, никогда я не допущу, чтобы вы покинули Францию! – вскричал король.
– И однако же, – продолжала принцесса тоном кроткой решимости, – это совершенно необходимо, государь. Больше того, я убеждена, что такова воля вашей матери.
– Воля! – воскликнул король. – Вы произнесли странное слово в моем присутствии, дорогая сестра!
– Но разве, – ответила с улыбкой Генриетта, – вы не подчинились бы с удовольствием воле доброй матери?
– Перестаньте, бога ради; вы разрываете мне сердце. Вы говорите о своем отъезде с таким спокойствием…
– Я не рождена для счастья, государь, – грустно отвечала принцесса, – с детства я привыкла к тому, что самые дорогие мои мечты не сбываются.
– Вы говорите правду? И теперь отъезд помешал бы осуществиться дорогой вам мечте?
– Если я отвечу «да», вас это утешит, государь?
– Жестокая!
– Тише, государь, к нам идут.
Король осмотрелся кругом.
– Нет никого, – сказал он. Потом, снова обращаясь к принцессе, продолжал: – Послушайте, Генриетта, ведь против ревности мужа есть и другие средства, кроме вашего отъезда, который убил бы меня…
Генриетта с сомнением пожала плечами.
– Да, да, убил бы, – продолжал Людовик. – Неужели, повторяю, ваше воображение… или, лучше сказать, ваше сердце не способно внушить вам что‑нибудь иное?
– Боже мой, что, по‑вашему, оно должно внушить мне?
– Скажите, как доказать человеку, что его ревность не имеет основания?
– Прежде всего, государь, ему не дают никаких поводов к ревности, то есть любят только его.
– Я ожидал иного.
– Чего же вы ожидали?
– Ревнивца можно успокоить, скрывая свое чувство к тому, кто возбуждает его ревность.
– Скрывать трудно, государь.
– Счастье всегда добывается с трудом. Что касается меня, то, клянусь вам, я могу, если нужно, сбить с толку всех ревнивцев, сделав вид, что отношусь к вам так же, как к любой другой женщине.
– Плохое, слабое средство, – проговорила молодая женщина, покачивая прелестною головкою.
– Вам никак не угодишь, дорогая Генриетта, – сказал Людовик с неудовольствием. – Вы отвергаете все, что я предлагаю. Но по крайней мере предложите что‑нибудь сами… Я очень доверяю изобретательности женщин.
– Хорошо, я придумала. Вы слушаете, государь?
– Что за вопрос? Вы решаете мою судьбу и спрашиваете, слушаю ли я!
– Я сужу по себе. Если бы я подозревала, что мой муж ухаживает за другой женщиной, то меня могла бы успокоить одна вещь!
– Какая?
– Мне нужно было бы прежде всего убедиться, что он не интересуется этой женщиной.
– Да ведь это самое я говорил вам сейчас.
– Да, но только я бы не успокоилась, пока не увидела бы, что он ухаживает за другою.
– Ах, я понимаю вас, Генриетта, – с улыбкой подхватил Людовик. – Это средство, конечно, остроумно, но жестоко.
– Почему?
– Вы излечиваете ревнивца от подозрений, но наносите ему рану в сердце. Страх его пройдет, но останется боль, а это, по‑моему, еще хуже.
– Согласна. Но зато он не заметит, даже подозревать не будет, кто его настоящий враг, и не помешает истинной любви. Он направит свое внимание в ту сторону, где оно никому и ничему не повредит. Словом, государь, моя система, против которой вы, к моему удивлению, возражаете, вредна для ревнивца, но полезна для влюбленных. А кто же, государь, кроме вас, когда‑нибудь жалел ревнивца? Это особая болезнь, гнездящаяся в воображении, и, как все воображаемые болезни, она неизлечима. Дорогой государь, я вспоминаю по этому поводу афоризм моего ученого доктора Доли, очень остроумного человека. «Если у вас две болезни, – говорил он, – выберите одну, которая вам больше нравится, я вам оставлю ее. Она поможет мне справиться с другой».
– Хорошо сказано, дорогая Генриетта, – с улыбкою отвечал король. – Я завтра же назначу ему пенсию за его афоризм. Вот и вы, Генриетта, изберите меньшее из зол. Вы не отвечаете, улыбаетесь. Я догадываюсь: меньшее из зол – пребывание во Франции? Ну и отлично. Это зло я вам оставлю, а сам примусь лечить большее зло и сегодня же подыщу предмет для отвлечения внимания ревнивцев обоего пола, которые преследуют вас.
– Тсс… На этот раз к нам и вправду подходят, – сказала принцесса и наклонилась, чтобы сорвать барвинок в густой траве.
И в самом деле, с вершины горки по направлению к ним мчалась целая толпа дам и кавалеров. Причиною этого набега был великолепный виноградный сфинкс, похожий сверху на сову и с нижними крылышками, напоминающими лепестки розы.
Эта редкая добыча попалась в сачок мадемуазель де Тонне‑Шарант, которая с гордостью показывала ее своим менее счастливым соперницам. Царица охоты уселась в двадцати шагах от скамьи, на которой помещались Людовик и Генриетта, прислонилась к роскошному дубу, обвитому плющом, и приколола бабочку к своей длинной трости. Мадемуазель де Тонне‑Шарант была очень хороша собою. Поэтому кавалеры покинули прочих дам и столпились около нее в кружок под предлогом поздравить ее с удачею.
Король и принцесса, улыбаясь, смотрели на эту сцену, как взрослые смотрят на игры детей.
– Что вы скажете о мадемуазель де Тонне‑Шарант, Генриетта? – спросил король.
– Скажу, что волосы у нее слишком светлые, – отвечала принцесса, сразу указывая на единственный недостаток, который можно было поставить в упрек почти совершенной красоте будущей г‑жи де Монтеспан.
– Да, слишком белокура, это верно, но все же, по‑моему, красавица.
– О да, и кавалеры так и кружатся около нее. Если бы мы охотились вместо бабочек за ухаживателями, смотрите‑ка, сколько бы мы наловили их возле нее.
– А как вы думаете, Генриетта, что сказали бы, если бы король вмешался в толпу этих ухаживателей и бросил свой взор на красавицу? Принц продолжал бы ревновать?
– О, государь, мадемуазель де Тонне‑Шарант средство очень сильное, – вздохнула принцесса. – Ревнивец, конечно, вылечился бы, но, пожалуй, явилась бы ревнивица!
– Генриетта, Генриетта! – воскликнул Людовик. – Вы наполняете мое сердце радостью. Да, да, вы правы, мадемуазель де Тонне‑Шарант слишком прекрасна, чтоб служить ширмой.
Комментариев нет