Сальватор. Том 1



– Мне казалось, вы звали свою собаку Роландом, – заметил г-н Жакаль.

– В городе – да. А в деревне я зову его Бразилом. Это целая история, и я расскажу ее вам в свое время и в подходящем месте. Сюда, Бразил!

Сальватор подошел к тому месту в стене, где он обыкновенно через нее перелезал.

Повинуясь приказанию хозяина, Бразил подошел ближе.

Сальватор поднял его на вытянутых руках – мы видели, как это происходило во время первой их экспедиции в парк Вири – на высоту стены, Бразил уцепился за ее верхушку передними лапами, а задние поставил хозяину на плечи.

– Прыгай! – приказал тот.

Пес спрыгнул по другую сторону каменного забора.

– Ага! – молвил г-н Жакаль. – Кажется, я начинаю понимать. Он подает нам пример.

– Совершенно верно, теперь наш черед, – подтвердил Сальватор; он подтянулся на руках, уцепившись за вершину стены, и сел верхом.

Затем он протянул г-ну Жакалю обе руки и предложил:

– Теперь вы!

– Спасибо, не нужно, – отказался тот от его помощи и вскарабкался на стену сам с ловкостью, которой молодой человек в нем и не подозревал.

Правда, начальник полиции был тощ и его рукам не пришлось выдерживать большой вес.

– Ну, я могу быть за вас спокоен, – заметил Сальватор.

Он спрыгнул в парк.

Господин Жакаль последовал за ним с легкостью и проворством, свидетельствовавшими о том, что гимнастические упражнения ему не в диковинку.

Сдерживая Бразила жестом, Сальватор спросил:

– Знаете ли вы, где мы находимся?

– Нет, – возразил г-н Жакаль, – однако надеюсь, вы будете настолько любезны, что сообщите мне это.

– Мы в замке Вири.

– Ах, Вири!.. Что это за место?

– Я вам напомню: в замке Вири, у честнейшего господина Жерара.

– У господина Жерара? Хм… Имя как будто знакомое…

– Да, я тоже так думаю. В этом имении он не живет уже много лет, он сдал его господину Лоредану де Вальженезу, где тот скрывал Мину.

– Мину?.. Какую еще Мину? – спросил г-н Жакаль.

– Девушку, похищенную в Версале.

– Ну да, ну да… Что с ней сталось?

– Вы позволите рассказать вам одну забавную историю, господин Жакаль?

– Пожалуйста, дорогой господин Сальватор. Вы же знаете, с каким удовольствием я вас слушаю.

– Один мой друг, будучи как-то в России, в Петербурге, имел неосторожность, играя в доме одного богатого сеньора, выложить на карточный стол прелестную табакерку, украшенную бриллиантами. И табакерка исчезла. А он ею очень дорожил.

– Это понятно, – кивнул г-н Жакаль.

– И не столько из-за бриллиантов, сколько из-за того, кто ему подарил эту табакерку.

– На его месте я дорожил бы ею по обеим этим причинам.

– Так как по одной из этих причин он дорожил ею в той же степени, что вы – по обеим причинам, он поведал о приключившейся с ним неприятности хозяину дома, тщательно подбирая выражения, чтобы как-нибудь помягче ему сказать, что у него в доме есть вор. Но, к величайшему его изумлению, хозяин ничуть не удивился.

«Опишите вашу табакерку поподробнее», – только и сказал он в ответ.

Мой друг удовлетворил его просьбу.

«Хорошо, я постараюсь ее отыскать», – пообещал тот.

«Вы намерены обратиться в полицию?»

«Отнюдь нет. Так вы бы никогда ее больше не увидели.

Напротив, не говорите никому ни слова о пропаже».

«Что же вы намерены предпринять?»

«Это мое дело. Я расскажу вам об этом, когда верну табакерку».

Спустя неделю богатый сеньор пришел к моему другу.

«Она?» – спросил он, протягивая табакерку.

«Совершенно верно».

«Это точно ваша табакерка?»

«Ну разумеется!»

«Прошу вас! Однако не кладите ее больше на игральные столы, я понимаю, почему у вас ее украли: она стоит десять тысяч франков как одна копеечка!»

«Как же вам удалось ее отыскать?»

«Ее взял один из моих друзей, граф такой-то».

«И вы осмелились потребовать ее назад?»

«Потребовать назад? Нет, он бы обиделся».

«Как же вы ее забрали?»

«Так же, как и он: я ее украл».

– Ага! – обронил г-н Жакаль.

– Понимаете теперь, на что я намекаю, дорогой господин Жакаль?

– Да. Господин де Вальженез похитил Мину у Жюстена.

– Так! А я украл Мину у господина де Вальженеза.

Господин Жакаль набил нос табаком.

– Я ничего об этом не знал, – проворчал он – Нет.

– Почему же господин де Вальженез не пришел ко мне с жалобой?

– Мы уладили это дело сами, дорогой господин Жакаль.

– Ну, раз дело улажено… – начал полицейский.

– Впредь до нового происшествия, во всяком случае.

– Ну и не будем больше об этом.

– Нет, поговорим лучше о господине Жераре.

– Я вас слушаю.

– Господин Жерар, как я вам уже говорил, давно оставил этот замок.

– Некоторое время спустя после кражи господина Сарранти и исчезновения племянников господина Жерара. Мне об этом известно из обсуждений в суде присяжных.

– А вы знаете, как исчезли племянник и племянница господина Жерара?

– Нет, ведь господин Сарранти наотрез отказался от участия в этом деле.

– Он был абсолютно прав. Дело в том, что, когда господин Сарранти уезжал из замка Вири, дети были живы и здоровы и преспокойно играли на лужайке.

– Это он сам так говорит.

– Я знаю, господин Жакаль, что сталось потом с этими детьми – Да ну?

– Вот именно так.

– Рассказывайте, дорогой господин Сальватор, мне чрезвычайно интересно!

– Девочку зарезала госпожа Жерар, а мальчика утопил господин Жерар.

– Зачем? – удивился полицейский.

– Не забывайте, что господин Жерар был не только опекуном, но и наследником детей.

– Что вы говорите, дорогой господин Сальватор! Я не был знаком с госпожой Жерар…

– А никакой госпожи Жерар и не существовало, ее звали просто Урсула.

– Может, и так. Зато я знавал господина Жерара, честнейшего господина Жерара, как его называют.

И господин Жакаль скривил в улыбке губу, как умел делать он один.

– Ну что ж, честнейший господин Жерар топил мальчика, в то время как его жена пыталась зарезать девочку.

– И вы можете это доказать? – уточнил г-н Жакаль.

– Несомненно.

– Когда?

– Немедленно, если, конечно, вы согласитесь следовать за мной.

– Раз уж я здесь… – начал г-н Жакаль.

– …нужно дойти до конца, не так ли?

Господин Жакаль кивнул и повел плечами.

– Идемте, – пригласил Сальватор.

Шагая вдоль парковой ограды, они направились к дому, в то время как Сальватор голосом и жестом сдерживал Бразила, которого будто влекла в глубину парка неведомая и невидимая сила.

XLI. Глава, в которой господин Жакаль сожалеет, что Сальватор – честный человек

Оба спутника подошли к крыльцу замка.

В доме было совершенно темно, ни в одном окне света не было. Очевидно, он пустовал. – Давайте ненадолго задержимся здесь, дорогой господин Жакаль, – предложил Сальватор. – Я хочу вам рассказать, как все произошло.

– Это ваши догадки?

– Нет, я уверен в том, что сейчас скажу. Перед нами пруд, в котором утопили мальчика. А за спиной у нас – погреб, в котором зарезали девочку. Начнем с погреба.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *