Сальватор. Том 1



– Что ж поделать! – отозвался Сальватор. – Небо создало меня таким. Одни естественно стремятся к злу, я же, напротив, подчиняясь инстинкту, уступая необоримой силе, иду к добру.

Должен вам сказать, господин Жакаль, что все самые педантичные или самые многословные философы, объединившись, не смогли бы поколебать мою веру.

– Ах, молодость, молодость! – в отчаянии обронил г-н Жакаль и огорченно покачал головой.

Сальватор решил, что пора переменить тему разговора. По его мнению, печальный г-н Жакаль только опошлял печаль.

– Раз уж вы удостоили меня чести и согласились меня принять, господин Жакаль, – сказал он, – позвольте в нескольких словах напомнить вам о цели путешествия, которое третьего дня я предложил вам совершить.

– Слушаю вас, дорогой господин Сальватор, – ответил г-н Жакаль.

Но не успел он договорить, как дежурный отворил дверь и доложил, что карета заложена.

Господин Жакаль встал.

– Поговорим об этом в пути, дорогой господин Сальватор, – сказал он, берясь за шляпу и знаком приглашая молодого человека пройти вперед.

Сальватор поклонился и вышел.

Очутившись во дворе, г-н Жакаль усадил молодого человека в экипаж и, ступив на подножку, спросил:

– Куда мы едем?

– Дорога на Фонтенбло, Кур-де-Франс, – сказал тот.

Господин Жакаль повторил кучеру приказание.

– Через улицу Макон, – прибавил молодой человек.

– Через улицу Макон? – переспросил г-н Жакаль.

– Да, мы заедем ко мне и возьмем попутчика.

– Вот черт! – выругался г-н Жакаль. – Если бы я знал, я приказал бы заложить не двухместный экипаж, а берлину.

– О, не беспокойтесь! Этот попутчик вас не стеснит, – возразил Сальватор.

– Дом номер четыре по улице Макон, – приказал г-н Жакаль.

Карета тронулась с места.

Скоро она остановилась перед домом Сальватора.

Молодой человек вошел, отперев ключом входную дверь.

Едва он подошел к нижней ступеньке винтовой лестницы, как сверху появился свет.

Фрагола появилась со свечой в руке, похожая на звезду, которую видишь из глубины колодца.

– Это ты, Сальватор? – спросила она.

– Да, дорогая.

– Останешься?

– Нет, я вернусь завтра в восемь часов утра.

Фрагола вздохнула.

Сальватор не услышал, а скорее угадал этот вздох.

– Ничего не бойся, – сказал он, – опасности нет никакой.

– Возьми на всякий случай Роланда.

– Я за ним и зашел.

И Сальватор позвал Роланда.

Пес будто только этого и ждал; он скатился по лестнице и вскочил передними лапами хозяину на грудь.

– А как же я? – грустно сказала Фрагола.

– Поди сюда, – позвал Сальватор.

Мы только что сравнили девушку со звездой.

Однако ни одна звезда не могла бы скатиться с небосклона так же стремительно, как Фрагола – по перилам лестницы.

Она оказалась в объятиях молодого человека.

Заглянув в безмятежно улыбающееся лицо Сальватора, она успокоилась.

– До завтра или, вернее, до сегодня, – попрощалась Фрагола.

– До встречи в восемь часов.

– Иди, мой Сальватор, – молвила она. – Храни тебя Бог!

Она провожала молодого человека взглядом до тех пор, пока за ним не захлопнулась входная дверь.

Сальватор снова сел рядом с г-ном Жакалем и крикнул в окно:

– Следуй за нами, Роланд!

Будто догадавшись, куда они направляются, Роланд не только последовал за каретой, но обогнал ее и бросился в направлении заставы Фонтенбло.

XI. Замок Вири

Для тех из наших читателей, кто незнаком с целью путешествия, предпринятого Сальватором, г-ном Жакалем и Роландом, скажем несколько слов о том, что произошло накануне.

Узнав, что король назначил время возвращения аббата Доминика таким образом, что тот не успел бы, даже если бы шагал семимильными шагами, Сальватор явился к г-ну Жакалю и сказал:

– Вы позволили мне, сударь, приходить к вам всякий раз, как я окажусь свидетелем какой-нибудь несправедливости.

– Да, дорогой мой господин Сальватор, – ответствовал тот, – я помню, что именно так вам и сказал.

– Я пришел побеседовать об осуждении господина Сарранти.

– Неужели?

– Да.

– Ну что ж, давайте поговорим, – кивнул г-н Жакаль и опустил очки на глаза.

Сальватор продолжал:

– Сударь! Будь вы убеждены, что господин Сарранти невиновен, сделали бы вы для его спасения все, что в вашей власти?

– Естественно, дорогой господин Сальватор!

– В таком случае, вы меня поймете: я просто уверен в его непричастности к преступлениям, вменяемым ему в вину.

– К сожалению, – заметил г-н Жакаль, – я так не думаю.

– Я не только уверен, но и имею доказательства невиновности господина Сарранти и пришел, чтобы представить их вам.

– Вы, дорогой господин Сальватор? Ну, тем лучше!

Сальватор кивнул.

– У вас есть такие доказательства?

– Да.

– Не представите ли вы их в таком случае?

– Я явился как раз просить вас помочь мне сделать их достоянием гласности.

– Я полностью в вашем распоряжении, дорогой господин Сальватор. Говорите скорее!

– Слова – не доказательства: я пришел, чтобы действовать.

– Давайте действовать!

– Вы можете освободиться на ближайшую ночь?

Господин Жакаль искоса бросил на Сальватора молниеносный взгляд.

– Нет, – возразил он.

– А на следующую ночь?

– Прекрасно. Однако мне бы надо знать, на сколько вы меня похищаете.

– Всего на несколько часов.

– Это в Париже или за его пределами?

– За пределами Парижа.

– В скольких лье отсюда?

– Примерно в пяти лье.

– Хорошо.

– Значит, вы будете готовы?

– Я буду к вашим услугам.

– В котором часу?

– После полуночи я ваш телом и душой.

– Итак, послезавтра в полночь?

– Договорились.

И Сальватор покинул г-на Жакаля.

Было восемь часов утра.

В дверях ему встретился господин, закутавшийся в собственный редингот с высоко поднятым воротником словно нарочно для того, чтобы скрывать его лицо.

Сальватор не обратил на него внимания.

Люди, приходившие с визитом к г-ну Жакалю, имели иногда основание не показывать окружающим свое лицо.

Незнакомец поднялся к г-ну Жакалю.

Дежурный доложил о г-не Жераре.

Господин Жакаль не удержался и радостно вскрикнул, потом за ними закрылась дверь.

Встреча продолжалась около часа.

Возможно, позднее мы узнаем, что произошло во время этой встречи; теперь же мы должны следовать по дороге на Фонтенбло за Сальватором, г-ном Жакалем и Роландом.

Время в пути пролетело незаметно.

Когда карета подъехала к мосту Го до, Сальватор приказал кучеру остановить и вышел.

– Я думаю, – сказал г-н Жакаль, – что мы потеряли вашего пса. Было бы жаль: мне показалось, он умный пес.

– Необычайно умный, – подтвердил Сальватор. – Да вы сами сейчас убедитесь.

Господин Жакаль и Сальватор прошли по дороге, обсаженной яблонями, уже знакомой нашим читателям: она вела к воротам парка.

Перед решеткой их уже дожидался Роланд, растянувшись под луной во весь рост и высоко задрав голову, похожий на большого египетского сфинкса.

– Здесь! – доложил Сальватор.

– Прекрасное имение! – отметил г-н Жакаль, подняв очки и заглянув сквозь решетку в глубину парка. – Как же туда проникнуть?

– Очень просто! Да вы сами сейчас увидите, – пообещал Сальватор. – Хоп, Бразил!

Пес вскочил разом на все четыре лапы.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *