Сальватор. Том 1



– Возможно, когда-нибудь так и будет, генерал, – отвечал Сальватор, – пока же надо бы раскрыть тайны, связанные с жизнью Бразил а.

– Это не так просто, – заметил генерал. – И хотя я говорю на восьми языках, я не возьмусь служить вам переводчиком.

– О, мы с Бразилом и так отлично друг друга понимаем, генерал; сейчас вы убедитесь в этом сами… Вы видели, каким беззаботным он может быть, верно? Обратите внимание, как он оживляется по мере приближения к замку. А ведь там свет не горит, никакие звуки оттуда не доносятся… Взгляните сами:

нигде ни свечки, а Бразил весь так и напрягся.

В самом деле, подходя к безмолвному и неосвещенному дому, Бразил насторожился, словно приготовившись к схватке.

– Видите, генерал? – сказал Сальватор. – Помяните мое слово: если гувернантка еще в замке, в погребе или на чердаке, мы ее отыщем, как бы старательно она ни пряталась. Войдемте, генерал!

Проникнуть в дом было несложно: выйдя прогуляться в парк, Мина оставила дверь незапертой, но, как мы уже сказали, дом освещался лишь снаружи: он был едва различим в свете луны.

Сальватор вынул из кармана фонарик и зажег его.

Посреди передней Бразил завертелся волчком, словно исследуя предметы и ориентируясь на месте, потом вдруг, решившись на что-то, ткнулся мордой в низкую дверь, которая, повидимому, вела в комнаты.

Сальватор отворил эту дверь.

Бразил устремился в темный коридор; в конце коридора скатился по небольшой лесенке в восемь ступеней, потом в погреб и взвыл так страшно, что вздрогнули и Сальватор, и генерал, хотя их-то напугать было не очень просто.

– Что там такое, Бразил? – спросил Сальватор. – Не здесь ли случайно Розочку?..

Пес, казалось, понял вопрос хозяина; он бросился вон из погребка.

– Куда это он? – спросил генерал.

– Не знаю, – пожал плечами Сальватор.

– Не пойти ли нам следом за ним?

– Нет. Если бы он хотел, чтобы мы пошли с ним, он повернул бы ко мне морду в знак того, что я должен идти. Раз он этого не сделал, значит, будем ждать его здесь.

Ждать им пришлось недолго.

Пока оба они рассматривали дверь, низкое окошко разлетелось вдребезги и Бразил упал между ними с налитыми кровью глазами и вывалив на сторону язык. Потом несколько раз обежал погреб, словно искал, кого бы разорвать.

– Розочка, да? – спросил Сальватор у собаки. – Розочка?

Бразил яростно взвыл.

– Здесь пытались убить Розочку, – догадался Сальватор.

– Кто такая Розочка? – полюбопытствовал генерал.

– Пропавшая девочка, в покушении на которую обвиняют господина Сарранти.

– В покушении? – переспросил генерал. – Значит, вы уверены, что убийства не произошло?

– К счастью, нет!

– А девочка?..

– Я же вам сказал, генерал: девочка жива.

– И вы с ней знакомы?

– Да.

– Почему бы не расспросить ее?

– Она не хочет говорить.

– Что же в таком случае делать?

– Расспросить Бразила! Вы же видите: он-то отвечает!

– Тогда продолжим!

– Да, черт побери! – кивнул Сальватор.

Они подошли к Бразилу; тот злобно царапал и грыз землю.

Сальватор задумчиво наблюдал за тем, как беснуется собака.

– Кто-то здесь зарыт, – предположил генерал.

Сальватор покачал головой.

– Нет, – возразил он.

– Почему нет?

– Я же вам сказал, что девочка жива.

– А мальчик?

– Он похоронен не здесь.

– Вы знаете, где его могила?

– Да.

– Стало быть, мальчик мертв?

– Мертв!

– Убит?

– Его утопили.

– А девочку?

– Ее едва не зарезали.

– Где?

– Здесь.

– Кто же помешал убийце?

– Бразил.

– Бразил?

– Да. Он разбил окно, как сделал это только что, и, вероятно, прыгнул на убийцу.

– Что же он здесь ищет?

– Уже нашел!

– Что это?

– Взгляните сами!

Сальватор опустил фонарь и осветил плиту на полу.

– Похоже на следы крови, – заметил генерал.

– Да, – согласился Сальватор. – С Божьего соизволения пятна теплой крови не стираются никогда. Как верно то, что господин Сарранти невиновен, так верно и то, что кровь, над которой беснуется Бразил, принадлежит убийце!

– Однако вы же сами сказали, что девочку пытались зарезать.

– Да.

– Здесь?

– Возможно.

– А Бразил?..

– Он никогда не ошибается. Бразил! – позвал Сальватор. – Бразил!

Пес успокоился и подошел к хозяину.

– Ищи, Бразил! – приказал Сальватор.

Бразил обнюхал плиты и бросился в небольшой погребок, имевший выход в сад.

Дверь была заперта. Пес стал царапать ее и жалобно скулить, потом несколько раз лизнул пол.

– Заметили разницу, генерал? – спросил Сальватор. – Здесь кровь девочки. Она убежала через эту дверь. Сейчас я ее отопру, и вы увидите, как Бразил побежит по ее следам, отмеченным каплями крови.

Сальватор отворил дверь. Бразил бросился в погребок, останавливаясь несколько раз, чтобы лизнуть плиту.

– Смотрите! Вот отсюда девочка убежала, пока Бразил сражался с убийцей.

– Кто же убийца?

– Я думаю, женщина… Когда девочку охватывает необъяснимый страх, она кричит иногда: «Не убивайте меня, госпожа Жерар!»

– До чего запутанная история! – вскричал генерал.

– Да, – согласился Сальватор. – Однако у нас в руках один конец веревки, и мы должны ее размотать.

Он позвал:

– Бразил! Ко мне!

Бразил, уже отбежавший на порядочное расстояние в парк, где, казалось, искал потерянный след, вернулся на зов хозяина.

– Нам здесь больше нечего делать, генерал, – сказал Сальватор. – Я знаю все, что хотел узнать. Теперь очень важно, как вы понимаете, не дать убежать гувернантке.

– Давайте ее поищем.

– Ищи, Бразил, ищи! – приказал Сальватор, поднимаясь из подвала и возвращаясь в переднюю.

Бразил бежал за хозяином. В передней он замер: через отворенную дверь он увидел пруд, блестевший, словно полированная сталь, и пса потянуло на берег.

Сальватор его удержал.

Тогда Бразил стал подниматься по лестнице, но не торопясь, словно этот путь должен был если не привести его к цели, то вывести из вестибюля.

Но очутившись в коридоре второго этажа, он бросился в самый его конец, потом остановился у одной из дверей и заворчал не злобно, а скорее жалобно.

– Не здесь ли мы найдем гувернантку? – предположил генерал.

– Нет, не думаю, – возразил Сальватор. – Скорее всего, эта комната принадлежала кому-то из детей. Сейчас мы все увидим.

Комната была заперта на ключ. Но стоило Сальватору навалиться плечом, как замок поддался и дверь распахнулась.

Пес ворвался в комнату с радостным лаем.

Сальватор не ошибся: первое, что бросалось в глаза, – альков с двумя одинаковыми кроватями; вероятно, на них когда-то и спали дети. Бразил радостно носился от одной кровати к другой, вскакивая передними лапами на покрывала, и посматривал на Сальватора с выражением такой радости, что ошибиться было невозможно.

– Видите, генерал: детская находилась здесь, – повторил Сальватор.

Бразил оставался бы здесь вечно, он был готов растянуться между этими кроватями и так умереть.

Но Сальватор заставил его выйти, несколько раз настойчиво повторив его имя.

Бразил последовал за хозяином, опустив голову; вид у него был жалкий.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *