Скарлетт



Скарлетт перестала его слушать. Джон Морланд мог говорить до второго пришествия! Почему он не скажет ей то, что она хочет знать? Ретт счастлив? Он упоминал ее имя?

Она посмотрела на молодое живое лицо баронета и простила его. В определенном смысле слова он был одним из самых приятных людей в мире.

Жизнь Джона Морланда проходила среди лошадей. Он был толковым лендлордом и интересовался делами своего имения и нанимателей, но лошади были его настоящей страстью. И соперничать с ней могла лишь зимняя охота на лис, на которую он ездил верхом на чудных рысаках-охотниках.

Возможно, лошади как-то сглаживали его личную романтическую трагедию. Баронет был полностью предан женщине, которая завоевала его сердце, когда они оба были детьми. Ее звали Грейс Гастингс, и она уже двадцать лет была замужем за Джулианом Гастингсом. Безнадежная любовь роднила Скарлетт с Джоном.

Шарлотта поведала Скарлетт о том, что «каждый в Ирландии» знал, что

Джон не представлял интереса для женщин, охотящихся за мужьями, поскольку денег у него было немного. Его имение и титул были впечатляюще старыми, но единственным источником его доходов было взимание платы за пользование его землей. И деньги, почти до последнего шиллинга, он тратил на лошадей.

Он был очень красивым и высоким блондином. Его серые глаза излучали тепло, улыбка была фантастически милой и полностью соответствовала его доброму характеру. Он был неестественно невинным для мужчины, который свои сорок с лишним лет провел в светских кругах британского общества. Случалось, что какая-нибудь обеспеченная, как достопочтенная Луиза, женщина влюблялась в него и задавалась определенными целями. Однако это лишь приводило в замешательство Морланда, что в свою очередь забавляло окружающих, и после этого эксцентричность баронета становилась еще более известной. Его рассеянность была просто легендарной, он постоянно застегивал не на те пуговицы свои жилетки, а его громкий заразительный смех зачастую был неуместным. Что же касается коллекции картин Джорджа Стабса, то Морланд так часто делал в ней перестановки, что вскоре стены его дома стали похожими на решето.

Скарлетт обратила внимание на то, что прекрасный портрет известной лошади по кличке Элкипс еле-еле сохранял равновесие, лежа на стопке книг, и угрожал упасть на головы окружающих. Но Скарлетт не придала этому значения, она хотела разузнать о Ретте. «Я лучше спрошу его, — подумала она, — все равно он забудет».

— Ретт что-нибудь говорил обо мне? Морланд закрыл глаза, его мысли были сосредоточены на предках кобылы. Затем вопрос Скарлетт до него дошел.

— Да, конечно, он просил узнать, не продадите ли вы Луну. Он подумывает вновь возродить данморскую охоту и хотел бы, чтобы я не спускал своих глаз с лошадей вроде Луны.

— Я думаю, ему придется сюда приехать, чтобы их купить, — сказала Скарлетт, моля, чтобы Барт сказал «да».

Но его ответ привел ее в отчаяние.

— Нет, ему придется довериться мне. Его жена в положении. Сами понимаете, он не может ее оставить. Теперь, когда я решил показать вам самые сливки, боюсь, что вряд ли смогу быть полезен Ретту. Я напишу ему, как только найду время.

Скарлетт была настолько озабочена новостью, услышанной от Барта, что тому пришлось потрясти ее за руку, чтобы добиться внимания. Барт спросил ее, когда она собиралась начать поиски охотничьих лошадей. Скарлетт ответила, что в тот же день.

Всю зиму каждую субботу ездила Скарлетт вместе с Джоном Морландом по графству Мит с одной охоты на другую, присматривая лошадей. Задача оказалась не из легких, так как Скарлетт хотела лошадь, которая была бы так же бесстрашна, как она сама. Скарлетт ездила верхом так, как будто демоны гнались за ней. Благодаря верховой езде, она в конце концов перестала представлять, что Ретт мог быть отцом какого-нибудь другого ребенка, кроме Кэт.

Когда Скарлетт была дома, она старалась уделить Кэт чуточку больше внимания и любви. И, как всегда, Кэт выражала свое презрение, если она ее обнимала. Но истории про лошадей Кэт слушала столько времени, сколько мать рассказывала ей.

И когда наступил февраль, Скарлетт снова, с такой же, как и в прошлом году, радостью выдернула из земли первый дерн. И ей уже было гораздо легче вспоминать Ретта и прошлое. Его образ редко возникал в ее воображении.

Наступил новый год, предвещающий много хорошего. И если Шарлотта и миссис Фиц все же закончат то, что они делали с ее домом, то Скарлетт сможет устроить званый вечер. Она скучала по Кэтлин и всем остальным. Но стараниями Пиджин она так неуютно там чувствовала себя, что почти не виделась со своими кузенами. Это подождет, нужно много успеть сделать.

В июле Скарлетт пришлось выдерживать долгие изнурительные часы, пока с нее снимала мерку портниха, которую привезла из. Дублина миссис Монтагю. Миссис Симе была беспощадна. Скарлетт приходилось поднимать руки, затем их вытягивать, опускать, ставить перед собой. Руки принимали такие положения, которые трудно было придумать. Затем все повторялось, но уже сидя. Затем — в каждом положении кадрили, вальса, котильона.

— Только для савана она еще не сняла с меня мерку, — тяжело вздыхала Скарлетт.

Шарлотта Монтагю одарила ее своей редкой улыбкой.

— Возможно, она и это сделала, только не сказала вам. Дейзи Симе — очень кропотливая женщина.

— Я не могу поверить, чтобы ужасную женщину звали Дейзи, — сказала Скарлетт.

— И не вздумайте ее так называть, пока она сама не позволит. Никому ниже герцога не позволяется быть фамильярной с Дейзи. В своем деле она — само совершенство, поэтому все боятся ее рассердить.

— Но вы называете ее Дейзи.

— Я тоже само совершенство в своем деле.

Скарлетт рассмеялась. Ей нравилась Шарлотта Монтагю, она уважала ее, хотя как подруга Шарлотта была далека от идеала. Она надела крестьянское платье и пошла ужинать (Шарлотта напомнила ей, что это был обед, а не ужин). Затем она отправилась к реке, где собирались разжечь большой костер по случаю праздника Лета. Когда Скарлетт закружилась в танце под звуки скрипок и волынок, то решила, что ей очень повезло. Если то, что пообещала Шарлотта, сбудется, то она сможет проводить свое время, вращаясь в свете, и одновременно оставаться в среде ирландцев. Бедный Барт, вспомнила Скарлетт, на празднике в своем имении он — нежеланный гость.

Когда на празднике урожая Скарлетт сидела во главе стола, то вновь вспомнила про то, как ей везло. В Баллихаре вновь выдался хороший урожай, может быть, не такой, как в прошлые два года, но его было достаточно, чтобы у каждого в кошельке позванивали монеты. Каждый в Баллихаре праздновал удачный год. Все, как заметила Скарлетт, кроме Колума. Вид у Колума был такой, как будто он не спал целую неделю. Она хотела спросить, что его беспокоило, но уже многие недели Колум был на нее страшно сердит. По словам миссис Фиц, он, похоже, прекратил посещать местный кабак. Скарлетт не хотелось портить из-за него настроение. Праздник урожая был праздник. Со дня на день также начнется охотничий сезон, а ее новый костюм просто неподражаемо великолепен. Миссис Симе оказалась тем, чем считала ее Шарлотта.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *