Одиссея



 

 

315

Так говорил Одиссей; и печаль отуманила образ

Старца; и, прахом наполнивши горсти, свою он седую

Голову всю им, вздохнув со стенаньем глубоким, осыпал.

Сердце у сына в груди повернулось, и, спершись, дыханье

Кинулось в ноздри его, – он сражен был родителя скорбью.

 

 

320

Бросясь к нему, он, его обхватя и целуя, воскликнул:

“Здесь я, отец! Я твой сын, Одиссей, столь желанный тобою,

Волей богов возвратившийся в землю отцов через двадцать

Лет; воздержись от стенаний, оставь сокрушенье и слезы.

Слушай, однако: мгновенья нам тратить не должно, понеже

 

 

325

В доме моем истребил я уж всех женихов многобуйных,

Мстя им за все беззакония их и за наши обиды”.

Кончил. Лаэрт изумленный ответствовал так Одиссею:

“Если ты подлинно сын Одиссей, возвратившийся в дом свой, –

Верный мне знак покажи, чтоб мое уничтожить сомненье”.

 

 

330

Старцу Лаэрту ответствовал так Одиссей хитроумный:

“Прежде тебе укажу я на этот рубец; мне поранил

Ногу, ты помнишь, клыком разъяренный кабан на Парнасе;

Был же туда я тобою и милою матерью послан

К Автоликону, отцу благородному матери, много

 

 

335

(Нас посетив) посулившему дать мне богатых подарков.

Если ж желаешь, могу я тебе перечесть и деревья

В саде, которые ты подарил мне, когда я однажды,

Бывши малюткою, здесь за тобою бежал по дорожке.

Сам ты, деревья даря, поименно мне каждое назвал:

 

 

340

Дал мне тринадцать ты груш оцветившихся, десять отборных

Яблонь и сорок смоковниц; притом пятьдесят виноградных

Лоз обещал, приносящих весь год многосочные грозды:

Крупные ж ягоды их, как янтарь золотой иль пурпурный,

Блещут, когда созревают они благодатью Зевеса”.

 

 

345

Так он сказал. Задрожали колена и сердце у старца;

Все сочтены Одиссеевы признаки были. Заплакав,

Милого сына он обнял, потом обеспамятел; в руки

Принял его, всех лишенного сил, Одиссей богоравный;

Но напоследок, когда возвратились и память и силы,

 

 

350

Голос возвысив и взор устремивши на сына, сказал он:

“Слава Зевесу отцу! Существуют еще на Олимпе

Мстящие боги, когда беззаконники вправду погибли.

Но, Одиссей, я страшуся теперь, что подымется в граде

Скоро мятеж, и сюда соберется народ, и с ужасной

 

 

355

Вестью гонцы разошлются по всем городам кефалленским”.

Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный:

“Будь беззаботен; не этим теперь ты тревожиться должен.

Лучше пойдем мы в твой дом, находящийся близко отсюда;

Я уж туда Телемаха с Филойтием, с старым Евмеем

 

 

360

Прямо послал, им велев приготовить обед нам обильный”.

С сими словами к красивому дому направили путь свой

Сын и отец; и, когда напоследок вступили в красивый

Дом, Телемах там с Филойтием, с старым Евмеем, состряпав

Пищу, уж резали мясо и в кубки вино разливали.

 

 

365

Тою порою, Лаэрта в купальне омывши, рабыня

Старцево тело его благовонным елеем натерла,

Чистою мантией плечи его облекла; а Афина,

Тайно к нему подошедши, его возвеличила ростом,

Сделала телом полней и лицу придала моложавость.

 

 

370

Вышел из бани он светел. Отца подходящего видя,

Сын веселился его красотою божественно‑чистой

Взор на него устремивши, он бросил крылатое слово:

“О родитель! Конечно, один из богов олимпийских

Так озарил красотою твой образ, так выпрямит стан твой”

 

 

375

Кротко на то Одиссею Лаэрт отвечал многославный:

“Если б, – о Дий громовержец! о Феб Аполлон! о Афина –

Был я таков, как в то время, когда с кефалленскою ратью

Нерикон град на утесе земли матерой ниспровергнул,

Если бы в доме вчера я таким пред тобою явился,

 

 

380

Броню надел на плеча и, тебе помогая, ударил

Вместе с тобой на толпу женихов – сокрушил бы колена

Многим из них я; и ты бы, любуясь отцом, веселился”.

Так говорили они, собеседуя сладко друг с другом.

Стряпанье кончив, обильный обед приготовив и севши

 

 

385

Вместе за стол надлежащим порядком на креслах и стульях,

Весело подняли руки они к приготовленной пище.

Скоро с работы пришел и старик Долион с сыновьями;

Звать их за стол к ним навстречу рабыня сикельская вышла.

(Всех сыновей воспитала она, а за старым отцом их,

 

 

390

Слабым от лет, с неусыпным усердием в доме пеклася.)

В двери столовом вступивши, при виде нежданного гостя,

Все изумились они и стояли, не трогаясь с места.

Ласково к ним обратяся, сказал Одиссей хитроумный:

“Что же ты медлишь? Садися за стол к нам, старик; удивленье

 

 

395

Ваше оставив, обедайте с нами; давно уж сидим мы

Здесь за столом, дожидаясь, чтоб вы возвратились с работы”.

Так он сказал. Долион, подбежав к своему господину,

Руки его целовать с несказанною радостью начал;

Взор на него устремивши, он бросил крылатое слово:

 

 

400

“Здесь наконец ты, наш милый, желанный. Увидеть нам дали

Боги тебя – а у нас уж в душе и надежды свиданья

Не было. Здравствуй и радуйся! Боги да будут с тобою!

Нам же теперь объяви, чтоб могли мы всю истину ведать,

Дал ли уже ты разумной супруге своей Пенелопе

 

 

405

Знать о своем возвращенье? Иль вестника должно послать

к ней?”

Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей хитроумный:

“Сказано все ей, старик; не заботься об этом напрасно”.

Так отвечал Одиссей. Долион поместился на гладком

Стуле. Его сыновья, своему поклонясь господину,

 

 

410

С словом приветливым руку пожали ему и обедать

Сели с другими за стол близ отца своего Долиона.

Так пировали они в многославном жилище Лаэрта.

Осса тем временем с вестью ходила по улицам града,

Страшную участь и лютую смерть женихов разглашая;

 

 

415

Все взволновалися жители града; великой толпою

С ропотом, с воплем сбежался народ к Одиссееву дому;

Вынесли мертвых оттуда; одних схоронили; других же

В домы семейные их по иным городам разослали,

Трупы развезть поручив рыбакам на судах быстроходных.

 

 

420

На площадь стали потом все печально сбираться; когда же

На площадь все собрались и собрание сделалось полным,

Первое слово к народу Евпейт обратил благородный;

В сердце о сыне своем, Антиное прекрасном, который,

Первый застреленный, первою жертвою был Одиссея,

 

 

425

Он сокрушался; и так, сокрушенный, сказал он народу:

“Граждане милые, страшное зло Одиссей нам, ахейцам,

Всем приключил. Благороднейших некогда в Трою увлекши

Вслед за собой, корабли и сопутников всех погубил он;

Ныне ж, домой возвратясь, умертвил кефалленян знатнейших.

 

 

430

Братья, молю вас – пока из Итаки не скрылся он в Пилос






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *