Испорченный


Я озадаченно покачала головой.

– Я ничего не понимаю. Что ты имеешь в виду?

Вздохнув, Майкл опустил голову и взглянул на меня так, будто его терпение было на исходе.

– «Хантер‑Бэйли» – это закрытый мужской клуб, Рика, – пояснил он. – Место, где парни занимаются спортом, плавают, парятся в сауне и обсуждают всякую фигню вдали от людей, которые чертовски их раздражают.

Чертовски их раздражают?

– Например, женщин? – предположила я.

Майкл просто продолжал смотреть на меня, удерживая ручку своей сумки и слегка наклонив голову.

– Значит… – я вновь огляделась, потом снова повернулась к нему, – женщинам действительно нельзя сюда заходить?

– Да.

Я закатила глаза.

– Это просто чушь какая‑то.

Неудивительно, что администратор так странно на меня посмотрел. Тогда почему они не вывесили снаружи знак с надписью: «Женщинам вход воспрещен»?

Хотя… полагаю, от этого женщин еще сильнее тянуло бы заглянуть в клуб.

Он подошел ко мне ближе.

– Когда женщины наслаждаются специальными развлекательными программами для дам или приватными зонами в тренажерных залах – это нормально, но если парню хочется побыть в его личном пространстве – ты считаешь это старомодным?

Мой взгляд был прикован к его ореховым глазам. Сиявший в них янтарный огонек дразнил меня и заигрывал со мной, как кошка с мышкой. Его рассуждения имели смысл, и Майкл это знал. В желании мужчин иметь свое пространство не было ничего зазорного. Кому от этого плохо? Никому.

Однако то, что я лишилась доступа к своему любимому занятию, вывело меня из себя.

– Я всего лишь хотела пофехтовать, – пожав плечами, сказала я. – А в этом городе выбор площадок весьма ограничен, поэтому…

– Мне жаль, что таких как ты немного, и собственного клуба у вас нет. – ответил он равнодушно, без тени сожаления в голосе. – Кстати, начался дождь. Тебе нужна машина, чтобы добраться до дома?

Опустив глаза, я заметила на его футболке маленькие темные пятна. Должно быть, погода испортилась уже после того, как я вошла в здание.

Ясно понимая, что Майкл хочет поскорее сплавить меня отсюда, я покачала головой.

– Ладно. – И, оставив меня стоять в холле, парень направился к двустворчатым деревянным дверям.

Уже повернувшись, чтобы уйти, я вдруг заметила твидовую кепку, лежавшую поверх стопки антикварных книг на верхней полке застекленного шкафчика.

Улыбнувшись, я закусила губу, потому что не смогла удержаться. Не раздумывая, я бросила сумку на пол, подбежала к шкафчику, схватила свою находку и перепрыгивая через две ступеньки сразу, взлетела вверх по лестнице. Я натянула кепку на голову, спрятав под нее волосы.

– Эрика! – раздался позади меня громогласный рык Майкла.

Только я не остановилась. Сердце неслось галопом, руки, зудевшие от выброса адреналина, сжались у кулаки. Добравшись до второго этажа, я юркнула за угол и, заправив выбившиеся пряди глубже под кепку, быстро пошла по коридору.

Сзади донесся скрип лестницы. Я оглянулась, но Майкла не увидела, лишь услышала его тяжелые шаги.

Черт. Вспомнив тот давний случай, когда он обнаружил меня в катакомбах, я едва не засмеялась. Тогда мое любопытство ему понравилось. Майкл даже развлекся, позволив мне присоединиться к нему. Но сразу после той ночи он отдалился от меня, словно ничего не произошло.

Может, он вспомнит?

Я быстрым шагом пересекла холл. Проходя мимо открытых дверей, слышала смех и звуки беседы. Однако останавливаться, чтобы посмотреть, не стала.

Мне навстречу вышли двое мужчин в костюмах. Они оба держали в руках сигары и над чем‑то хохотали. Я опустила голову, прекрасно понимая, что моя фигура сразу выдает во мне женщину.

Разминувшись с мужчинами, я краем глаза заметила, как один из них, что‑то заподозрив, обернулся, но меня не остановил.

В конце коридора я открыла дверь и, войдя в какое‑то помещение, сразу же захлопнула ее за собой. Я выдохнула, не зная, увидел ли Майкл, куда я делась, хотя была не против, чтобы он меня нашел. В конце концов, суть моих действий в том и заключалась.

Развернувшись, я обнаружила в центре помещения ринг. Его окружали различные снаряды и боксерские груши. И в данный момент здесь тренировалось человек пятнадцать. Они участвовали в спаррингах и что‑то обсуждали. Я мгновенно скрылась за одной из множества колонн, протянувшихся вдоль зала, и осторожно выглянула из‑за нее, проверяя, не увидел ли меня кто.

Дверь распахнулась. Резко обернувшись, я увидела Майкла. Лицо его пылало яростью. Закрыв дверь и выхватив в полутьме мою фигуру, он пронзил меня взглядом, говорившим, что мне крышка.

«Иди сюда» одними губами произнес Майкл и поманил меня пальцем. Парень медленно продвигался в мою сторону, вероятно, стараясь не привлекать внимания к моим выходкам, чтобы я его не опозорила.

Я попыталась сдержать улыбку, но была уверена, что Майкл ее увидел.

Вместо того, чтобы послушаться, я решила продолжить игру. Развернувшись, я заскользила по периметру комнаты, по возможности держась позади колонн, и потом юркнула в другой дверной проем. И до того, как закрыла дверь, увидела, что Майкл, плотно сжавший губы, последовал за мной.

Но как только я посмотрела вниз на сланцевую плитку и услышала шум воды, сразу поняла, что облажалась.

– Дерьмо, – прорычала я тихо.

Я замешкалась, подумывая вернуться обратно, но там меня ждала встреча с Майклом.

Опустив как можно ниже голову, я быстрым шагом прошла через короткий коридорчик, чувствуя на себе взгляды посетителей, почти пробежала через парную, сауну, мимо огромных джакузи. Практически не дыша, проскочила мимо нескольких парней, сидевших на диванах вокруг бассейна. Нырнув в раздевалку, я подняла глаза и увидела молодого блондина, который направлялся прямиком ко мне, поэтому свернула налево в пустынный проход, где услышала новые голоса. Я остановилась и спряталась за вереницей личных шкафчиков.

Слева бахнула дверь, справа беседовали двое мужчин. С минуты на минуту меня догонит Майкл.

Прислонившись к холодному металлу, я огляделась вокруг в попытке сообразить, в какой стороне находился выход. Если он тут вообще был.

И вдруг дверь раздевалки захлопнулась с такой силой, что я вздрогнула, спиной почувствовав, как завибрировали стенки шкафов.

– Мистер Торренс, – произнес мужчина. – Здесь не курят.

– Отвали.

В ту же секунду по моей коже пробежали мурашки, а сердце пропустило удар. Я замерла, страшась пошевелиться.

Мне был знаком этот голос. Мистер Торренс?

Тихо прокравшись к крайнему шкафчику, я выглянула из‑за угла, уже зная, что увижу, хотя надеялась на обратное. Горло свело судорогой.

– Ох, черт, – прошептала я.

Дэймон Торренс.

Закрыв глаза и откинув назад голову, он сидел в мягком кресле. На его шее, руках и торсе блестели капельки воды. И на нем не было ничего за исключением полотенца, обернутого вокруг бедер.

Зажав между пальцами сигарету, Дэймон поднес ее к губам и сделал затяжку; оранжевый огонек сверкнул ярче, после чего превратился в пепел. Затем, точно так, как я помнила, он медленно выдохнул, отчего дым поднялся вверх не струей, а облаком сродни туману, и рассеялся в воздухе у него над головой.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *