Испорченный



– Славно. А квартира как?

Я тихо засмеялась, покачав головой.

– Она огромная. Уверена, ты и сам в курсе. Я люблю твою маму, Тревор, но, знаешь, в это дело ей не обязательно было вмешиваться.

– О чем ты?

– О квартире в доме, который принадлежит твоей семье… – намекнула я.

Тревор наверняка об этом знал, раз допустил, что я увижусь с Майклом.

– Что ты имеешь в виду под домом, принадлежащим моей семье? – Его голос зазвучал резче.

– «Делькур». Я понятия не имела, что этим жилым комплексом управляют Кристы.

– Твою мать, – прорычал Тревор. – Ты живешь в «Делькуре»? Почему мне не сказала?!

Я ничего не ответила, недоумевая, с чего вдруг эта информация вообще была столь важна для него? Летом я лишь мимоходом упоминала, что нашла квартиру, не вдаваясь в подробности. К тому же он не спрашивал.

С «Делькуром» что‑то не так? Не считая того, что меня обвели вокруг пальца, чтобы там поселить.

– Рика, – строгим голосом произнес Тревор. – Найди другое жилье.

– Почему?

– Потому что я не хочу, чтобы ты там находилась.

– Почему? – снова спросила я.

Его родители одурачили меня, предложив снять квартиру и не упомянув, что здание принадлежит им. А теперь Тревор приказывает мне убраться оттуда. С меня хватит. Слишком много людей диктовало мне, что делать.

– Ты еще спрашиваешь?! – выпалил он. – Собери вещи и поживи в отеле, пока не найдешь другую квартиру. Я серьезно. Ты не останешься в «Делькуре».

Я остановилась, слегка приоткрыв рот и не понимая, что, черт возьми, его не устраивало? «Делькур» принадлежал семье Тревора. Наоборот, парень должен ратовать за то, чтобы я там поселилась, разве не так? И кем Тревор себя возомнил, командуя мной? Знал ведь, что этим ничего не добьется.

– Послушай, – проговорила я, стараясь сохранить спокойный тон, – я понятия не имею, в чем дело, но в здании отличная система безопасности. Пусть это не совсем то, на что я рассчитывала, только занятия начинаются через два дня. Я не хочу переезжать в разгар первой учебной недели.

Если не придется, конечно.

– Я не хочу, чтобы ты там находилась! – рявкнул он, повторив свой приказ. – Ты поняла?

Я стиснула зубы.

– Нет. Не поняла, потому что ты ничего мне не объяснил, – процедила я. – И, если помнишь, ты мне не отец.

На другом конце линии послышался его горький смех.

– Ты, наверное, все это спланировала, да? Ты прекрасно знала, что делаешь.

Закрыв глаза, я покачала головой. Я не понимала, о чем говорил Тревор, только мне это уже было безразлично.

– Я не перееду. Не хочу.

– Конечно. Я и не предполагал, что ты захочешь.

– И что это должно значить?! – выкрикнула я.

Однако мой телефон снова пискнул. Снова взглянув на экран, я увидела значок «Разговор завершен» и раздраженно запрокинула голову назад. Какого черта?

Почему Тревор был против моего нахождения в «Делькуре»? Он ненавидел Меридиан‑Сити, но при чем здесь жилой комплекс? Когда на меня снизошло понимание, я даже зажмурилась.

Майкл. Тревор презирал Майкла, а Майкл жил в «Делькуре». Он не хотел, чтобы его брат находился по соседству со мной.

Но если Майкл не обращал на меня внимания дома, здесь тоже ничего не изменится. Проклятье, да я бы и не узнала, что мы живем в одном здании, если бы не столкнулась с ним прошлой ночью. У меня не было причин думать, будто мы станем видеться регулярно.

Я тяжело вздохнула и провела пальцами по лбу, стирая выступившую испарину. Из‑за этого спора я не на шутку разнервничалась. Плюс ко всему, во мне плескался переизбыток энергии, который нужно было выпустить.

Сжав мобильник, я буквально ощущала в кулаке эфес рапиры, а в ногах – неумолимую тягу двигаться.

Я подняла телефон и ввела запрос в строку поиска: «Фехтовальные клубы».

 

* * *

 

– Здравствуйте. – Подойдя к стойке ресепшна клуба «Хантер‑Бэйли», я заметила, как администратор резко поднял голову. – Я увидела объявление в Интернете, что у вас есть фехтовальный клуб, и хотела поинтересоваться, проводите ли вы открытые бои.

Мужчина сдвинул брови.

– Простите, что? – с явным недоумением в голосе произнес он.

Я стушевалась, не понимая вопроса. «Хантер‑Бэйли» славился как один из самых активно действующих фехтовальных клубов в штате, предлагая частные уроки и большие площадки для групповых тренировок. К тому же это оказалось единственное место в городе, где можно было заняться фехтованием.

Однако данное учреждение производило более серьезное впечатление, в сравнении с тем, к чему я привыкла в Тандер‑Бэй. Паркетный пол устилали роскошные ковры, а лестницы и мебель были выполнены из темной древесины. В декоре тоже преобладали темные оттенки вроде травянисто‑зеленого, черного и полуночно‑синего. Клуб выглядел старомодно, мрачно и очень по‑мужски. Когда я вошла, то сразу обратила внимание на роскошный мраморный куполообразный потолок с витражными окнами.

– Фехтование. – Сделала еще одну попытку я, уставшись на молодого мужчину в костюме. – Я ищу клуб. Если необходимо, я приобрету абонемент.

Уроки мне на самом деле не были нужны. Я занималась фехтованием практически всю свою жизнь. Но я бы с удовольствием пообщалась с другими фехтовальщиками, нашла партнера для тренировочных поединков и завела новых друзей.

Только мужчина смотрел на меня так, словно я говорила по‑японски.

– Рика, – окликнул меня низкий голос.

Обернувшись, я увидела Майкла, который вошел через парадный вход и шагал к нам через холл.

Что он здесь делает?

Майкл подошел ко мне. Сегодня на нем были свободного покроя джинсы и темно‑синяя футболка. Что бы он ни надевал, одежда всегда подчеркивала его рост, рельефную грудь и мощные руки. На плече у него висела спортивная сумка, и поверх нее брошен черный свитер.

– Что тебе нужно? – Его голос звучал как всегда язвительно.

Я открыла рот.

– Я… э‑м‑м…

– Вы знакомы с этой юной леди, мистер Крист? – встрял в разговор администратор.

Майкл пристально смотрел на меня, явно не радуясь нашей случайной встрече.

– Да.

Администратор кашлянул.

– Что ж, ее интересует возможность присоединиться к нашему фехтовальному клубу, сэр.

Уголок рта Майкла приподнялся в ухмылке. Он кивнул парню.

– Я разберусь.

Я проводила взглядом администратора, скрывшегося в комнате для персонала. Мы остались одни в тихом зале. Из‑за закрытых дверей позади меня доносились приглушенные голоса.

– Не знала, что ты фехтуешь. – Я вцепилась в ремешок своей сумки.

– С чего ты взяла, что я фехтую?

Я оглянулась вокруг, указывая на то, где мы находились.

– Ну, ты в фехтовальном клубе.

– Нет, – протянул он с иронией. – Я в мужском клубе.

Мужской клуб? Вроде стриптиз‑клуба?

Однако, посмотрев по сторонам, я не обнаружила признаков присутствия стриптизерш или уединенных комнат для приватных танцев. «Хантер‑Бэйли» производил впечатление приличного, элегантного и старомодного заведения, похожего больше на музей, где следовало соблюдать тишину и ничего не трогать.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *