– Он что, улетает?
Ее новый провожатый уселся на водительское место и кивнул:
– Здесь могут находиться исключительно научные сотрудники и команда непосредственной поддержки НАСА.
Самолет взмыл в темное небо, и Рейчел почувствовала себя так, словно ее оставили на необитаемом острове.
– Мы с вами поедем на снегоходе, – успокоил ее сопровождающий, – администратор уже ждет вас.
Рейчел взглянула на простиравшуюся впереди серебристую ледовую дорогу и постаралась представить, какого черта здесь делает администратор НАСА.
– Держитесь! – скомандовал водитель, нажимая на какие‑то рычаги.
Со скрипом и рычанием машина развернулась на девяносто градусов, словно тяжелый танк. Рейчел взглянула на крутой склон и в очередной раз испугалась. Не собирается же он…
– Рок‑н‑ролл!
Водитель сдвинул рычаг, и, набирая скорость, машина направилась прямиком к склону. Рейчел негромко вскрикнула и ухватилась за поручень. Удивительная машина врезалась в стену, шипованные гусеницы вгрызлись в лед, и они поползли вверх по склону. Рейчел не сомневалась, что с минуты на минуту машина перевернется, однако, как ни странно, кабина сохраняла горизонтальное положение на протяжении всего восхождения. Когда гигантский паук оказался на вершине горы, водитель повернулся и с улыбкой взглянул на побелевшую от ужаса пассажирку:
– Недурно, правда? Принцип мы позаимствовали у марсохода. Работает безотказно!
Рейчел слабо кивнула:
– Здорово!
С вершины ледяного увала она окинула взглядом немыслимый пейзаж. Невдалеке возвышалась еще одна гряда, а за ней волнообразный рельеф переходил в плоскость – слегка наклонное, сияющее белизной пространство. Залитая лунным светом равнина уходила вдаль, сужаясь и змеей извиваясь между гор.
– Ледник Милна. – Водитель показал на горы. – Начинается он вон там и спускается в эту широкую низину, где мы с вами находимся.
Он снова включил двигатель, и Рейчел пришлось опять покрепче ухватиться за поручень. Теперь машина набирала скорость, спускаясь со склона. Внизу они пересекли еще одну ледяную реку и взобрались на вторую снежную гряду. Быстро спустившись с другой стороны, выбрались на гладкую поверхность и начали пробираться через ледник.
– Далеко еще?
Рейчел не видела вокруг ничего, кроме льда.
– Примерно две мили.
Рейчел подумала, что это очень далеко. Ветер безжалостно бил по кабине, словно стараясь перевернуть снегоход.
– Ветер дует сверху, – прокричал водитель, – постарайтесь привыкнуть к нему!
Он объяснил, что для здешних мест это обычное явление – ветер, дующий с гор вниз, по направлению к морю. Холодный воздух словно стекал по ледяной поверхности гор, подобно стремительной реке.
– Это единственное место на земле, – смеясь, добавил водитель, – где и ад мог бы замерзнуть.
Через несколько минут Рейчел сумела рассмотреть вдалеке смутные очертания. Изо льда поднимался огромный белый купол. Рейчел потерла глаза. Что это может быть?..
– Большой эскимос, верно? – шутливо поинтересовался водитель.
Рейчел гадала, что за зрелище предстает ее глазам. Все сооружение выглядело уменьшенной копией космодрома в Хьюстоне.
– НАСА построило эту штуковину недели полторы назад, – пояснил провожатый, – материал называется очень мудрено: плексиполисорбат. Эта штука надувается в несколько приемов. Нужно надуть составные части, потом соединить их в одно целое, прикрепить все это ко льду тросами, и готово. Выглядит словно огромная палатка, но на самом деле это разработанный НАСА образец из нескольких сегментов искусственной среды обитания, которые мы надеемся использовать когда‑нибудь на Марсе. А называем мы его «хабисфера».
– Хабисфера?
– Да. Понимаете почему? Это же не натуральная сфера, а хабисфера.
Рейчел улыбнулась шутке и принялась с интересом рассматривать странное здание.
– А поскольку НАСА еще не добралось до Марса, то парни, подобные вам, решили использовать ее здесь в качестве большого дома?
Водитель рассмеялся:
– Ну, честно говоря, лично я предпочел бы Таити, но не все зависит от моих желаний.
Рейчел продолжала изучать сооружение. Призрачным контуром оно выделялось на фоне темного неба. Снегоход приблизился к куполу и остановился у маленькой боковой двери, которая как раз начала открываться. На снег легла полоска электрического света. Появилась человеческая фигура. Это был крупный, высокий мужчина в толстом шерстяном свитере, который еще больше увеличивал его габариты, делая похожим на огромного медведя. Мужчина шагнул к снегоходу.
Рейчел ни на минуту не усомнилась, что наконец видит перед собой администратора НАСА Лоуренса Экстрома.
Водитель ободряюще улыбнулся ей:
– Пусть его габариты вас не пугают. На самом деле он котенок.
Рейчел подумала, что вернее всего было бы назвать его тигром.
Она прекрасно знала о репутации Экстрома. Он мог моментально откусить голову любому, кто становился на пути его мечты.
Гостья спустилась из кабины на землю, от порывов ветра едва держась на ногах. Собравшись с духом, поплотнее запахнула куртку и направилась к куполу.
Администратор НАСА встретил ее на полпути, дружески протягивая огромную лапу в кожаной рукавице.
– Мисс Секстон! Приветствую вас. Спасибо, что приехали.
Рейчел неуверенно кивнула и в ответ прокричала, стараясь пересилить рев ветра:
– Честно говоря, сэр, совсем не уверена, что у меня был выбор!
В тысяче метров вверх по леднику Дельта‑1 внимательно наблюдал в инфракрасный бинокль, как администратор НАСА повел Рейчел Секстон в купол.
Глава 19
Администратор НАСА Лоуренс Экстром, рыжий неотесанный гигант, очень напоминал северного бога. По‑военному ежиком остриженные светлые волосы торчали над нахмуренным лбом, широкий, с толстой переносицей нос был покрыт паутинкой вен. Глаза потускнели от целой вереницы бессонных ночей. До назначения в НАСА Экстром, влиятельный аэрокосмический стратег и советник, служил в Пентагоне, где имел репутацию человека чрезвычайно мрачного и необщительного. Но эти его качества компенсировались безмерной преданностью делу и ответственностью за выполняемую задачу.
Рейчел Секстон шла за администратором НАСА по запутанному лабиринту просторных светлых залов и коридоров хабисферы. Стенки лабиринта представляли собой панели непрозрачного пластика, прикрепленные к туго натянутой проволоке. Пол был из чистого льда, покрытого резиновыми полосами, чтобы не скользить при ходьбе. Рейчел с интересом оглядела подобие жилого помещения, которое они миновали, – в нем был только ряд коек и биотуалетов.
К счастью, воздух в хабисфере казался теплым, хотя свежим его назвать было нельзя: смесь трудноразличимых запахов, всегда сопровождающих скопление людей в замкнутом пространстве, заметно отягощала его. Где‑то негромко урчал генератор. Он производил ток, который питал лампы, свисавшие с потолка и придававшие внутреннему пространству купола жилой облик.
– Мисс Секстон, – пророкотал Экстром на ходу, ведя гостью к какой‑то ему одному известной цели, – позвольте мне быть совершенно откровенным с самого начала.
Тон его подразумевал все, что угодно, только не удовольствие от ее присутствия и необходимости уделять ей внимание.
– Вы сейчас здесь только потому, что этого хочет президент. Ему нужно, чтобы мы вас приняли. Зак Харни – мой личный друг. Кроме того, он оказывает НАСА постоянную поддержку. Я уважаю его. Преклоняюсь перед ним. Доверяю ему. А потому не позволяю себе ставить под сомнение те указания, которые он отдает, даже если лично я с ними не совсем согласен. Для полной ясности хочу подчеркнуть, что вовсе не разделяю энтузиазма президента по поводу вашего здесь присутствия и вообще участия в деле.
Комментариев нет