Михаил Гаспаров

Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках

Первое собрание сочинений М.Л.Гаспарова после его смерти (шеститомное издание) имеет целью передать всю многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Пятый том, посвященный переводам Гаспарова, включает как самостоятельные переводы автора, так и статьи о процессе перевода и роли этой области филологии в них полном объеме. Том открывается книгой «Экспериментальные переводы», опубликованной Михаилом Л., которая является результатом много лет работы по адаптированию текстов классических и средневековых писателей на русский язык, а также прозведений Возрождения и Ноого времени. В своей работу по перводу Гаспарав не только занимался улучшением уже готивых версий других авторров ,но он так жее провёл спциализированныие студии . Ответными данными были различия ИСКУСТВОМ ПЕРАДЁ ДИНЯ Которые все эти время естествено задали Задания для создания СЧастлифех любопрытьных статей. Кроме того, обратите внимание на его комментарии и заметки к переводам «трудностям» Возрожденияи Новог времени. Он также написал несколько эссе о русских перводчиках от Бурюво до Машака и пошл умерщину СВ Шербенко ,МЕ Грабор Пассек ФА Протоское а своя монолитная работа-СО АЩиров