Снегурочка



Лижут

Звери лесные кровавые трупы,

Крыльями птицы прикрыли побитых,

Тугой поникли деревья и травы.

Ве́селы грады в стране берендеев,

Радостны песни по рощам и долам,

Миром красна Берендея держава.

Слава

В роды и роды блюстителю мира!

Струны баянов греметь не престанут

Славу златому столу Берендея.

 

Царь знаком благодарит слепых, их уводят.

 

1‑й скоморох

 

Что ж это царь, – к чему, скажи, пристало, –

Внизу столба коровью ногу пишет.

 

2‑й скоморох

 

Аль ты ослеп? Да где ж она, коровья?

 

1‑й скоморох

 

Какая же?

 

2‑й скоморох

 

Какая! Видишь: песья.

 

1‑й скоморох

 

Коровья, шут.

 

2‑й скоморох

 

Ан, песья.

 

1‑й скоморох

 

Ан, коровья.

С копытами.

 

2‑й скоморох

 

Да песья ж.

 

1‑й скоморох

 

Сам ты пес,

Собачий нос!

 

2‑й скоморох

 

А ты корова.

 

1‑й скоморох

 

Я‑то?

 

(Дерутся.)

 

Так я тебя рогами забоду!

 

2‑й скоморох

 

А я тебя зубами загрызу!

 

Встают на ноги и расходятся, приготовляясь биться на кулачки.

 

Царь

 

На место, вы!

 

Скоморохи садятся.

 

Ни песья, ни коровья,

А крепкая нога гнедого тура.

Палатное письмо имеет смысл.

Небесными кругами украшают

Подписчики в палатах потолки

Высокие; в простенках узких пишут,

Утеху глаз, лазоревы цветы

Меж травами зелеными; а турьи

Могучие и жилистые ноги

На притолках дверных, припечных турах,

Подножиях прямых столбов, на коих

Покоится тяжелых матиц груз.

В преддвериях, чтоб гости веселее

Вступали в дом, писцы живописуют

Таких, как вы, шутов и дураков.

Ну, поняли, глупцы?

 

1‑й скоморох

 

Скажи, который

Из нас двоих глупее.

 

2‑й скоморох

 

Вот задача!

Нехитрому уму не разгадать.

 

Царь

 

Приятно ум чужой своим примерить,

На меру взять и на́ вес; глупость мерять –

Напрасно труд терять.

 

Входит Бермята.

 

Подите вон!

 

Скоморохи уходят.

 

Явление второе

 

Царь Берендей, Бермята.

 

Бермята

 

Великий царь счастливых берендеев,

Живи вовек! От радостного утра,

От подданных твоих и от меня

Привет тебе! В твоем обширном царстве

Покуда все благополучно.

 

Царь

 

Правда ль?

 

Бермята

 

Воистину.

 

Царь

 

Не верю я, Бермята.

В суждениях твоих заметна легкость.

Не раз тебе и словом и указом

Приказано, и повторяю вновь,

Чтоб глубже ты смотрел на вещи, в сущность

Проникнуть их старался, в глубину.

Нельзя ж легко, порхая мотыльком,

Касаться лишь поверхности предметов:

Поверхностность порок в почетных лицах,

Поставленных высоко над народом.

Не думай ты, что все благополучно,

Когда народ не голоден, не бродит

С котомками, не грабит по дорогам.

Не думай ты, что если нет убийств

И воровства…

 

Бермята

 

Воруют понемножку.

 

Царь

 

И ловите?

 

Бермята

 

Зачем же их ловить,

Труды терять? Пускай себе воруют,

Когда‑нибудь да попадутся; в силу

Пословицы народной: «Сколько вору

Ни воровать, кнута не миновать».

 

Царь

 

Конечно, грех неправого стяжанья

По мелочи не очень‑то велик

Сравнительно, а все же не мешает

Искоренять его. Не уклонимся ж

От главного предмета разговора.

Благополучие – велико слово!

Не вижу я его давно в народе,

Пятнадцать лет не вижу. Наше лето

Короткое, год от году короче

Становится, а весны холодней –

Туманные, сырые, точно осень,

Печальные. До половины лета

Снега лежат в оврагах и лядинах,

Из них ползут туманы по утрам,

А к вечеру выходят злые сестры –

Трясучие и бледные кумохи.

И шляются по деревням, ломая,

Знобя людей. Недавно мы гуляли

С женой твоей, Прекрасною Еленой,

В саду моем тенистом. Под кустами,

От зорких глаз садовников скрываясь,

Таилася подтаявшая льдинка;

Беспечные, как дети, мы шутили,

Резвилися с Прекрасною Еленой;

Но холодок, вияся тонкой струйкой,

Лица ее прекрасного коснулся;

И вздулись вдруг малиновые губы

И правая румяная щека,

Гора горой, мгновенно исказилась

Улыбка уст медовых. Нет, Бермята,

Не все у нас благополучно, друг.

Пятнадцать лет не кажется Ярило

На наш призыв, когда, встречая Солнце,

В великий день Ярилин, мы напрасно

Тьмотысячной толпой к нему взываем

И песнями его величье славим.

Сердит на нас Ярило.

 

Бермята

 

Царь премудрый,

За что б ему сердиться?

 

Царь

 

Есть за что.

В сердцах людей заметил я остуду

Немалую; горячности любовной

Не вижу я давно у берендеев.

Исчезло в них служенье красоте;

Не вижу я у молодежи взоров,

Увлаженных чарующею страстью;

Не вижу дев задумчивых, глубоко

Вздыхающих. На глазках с поволокой

Возвышенной тоски любовной нет,

А видятся совсем другие страсти:

Тщеславие, к чужим нарядам зависть

И прочее. В женатых охлажденье

Заметнее еще: на жен красавиц

Диковинных, с сокольими очами,

На пышную лебяжью белизну

Упругих плеч – супруги‑берендеи

Сонливые взирают равнодушно.

Кажись бы я… эх, старость, старость! Где вы,

Минувшие веселые года

Горячих чувств и частых увлечений?

Чудесные дела недуг любовный

Творил в душе моей: и добр и нежен

Бывал тогда счастливый Берендей,

И всякого готов принять в объятья

Открытые. Теперь и стар, и сед,

А все‑таки не понимаю, можно ль

Холодным быть, бесстрастным оставаться

При виде жен румяных, полногрудых.

Но в сторону не будем уклоняться,

На прежнее воротимся. А жены!

Нельзя сказать, что потеряли вовсе

Горячую привязанность к мужьям,

А все ж таки супружеская верность

Утратила немного, так сказать,

Незыблемость свою и несомненность.

Короче, друг, сердечная остуда

Повсюдная, – сердца охолодели,

И вот тебе разгадка наших бедствий

И холода: за стужу наших чувств

И сердится на нас Ярило‑Солнце

И стужей мстит. Понятно?

 

Бермята

 

Понимаю,

Великий царь, но горю пособить

Не вижу средств.

 

Царь

 

А средства быть должны.

Подумай‑ко, Бермята!

 

Бермята

 

Царь премудрый,

Издай указ, чтоб жены были верны,

Мужья нежней на их красу глядели,

Ребята все чтоб были поголовно

В невест своих безумно влюблены,

А девушки задумчивы и томны…

Ну, словом, как хотят, а только б были

Любовники.

 

Царь

 

Весьма нехитрый способ,

А пользы‑то дождемся?

 

Бермята

 

Никакой.

 

Царь

 

К чему ж тогда указы?

 

Бермята

 

Перед Солнцем

Очистка нам: приказано, мол, было,

Не слушают, так их вина; нельзя же

По сторожу ко всякому приставить.

 

Царь

 

Придумано неглупо, но некстати.

Мольбами лишь смягчают гнев богов

И жертвами. Бессонницей томимый,

Продумал я всю ночь, до утра вплоть,

И вот на чем остановился: завтра,

В Ярилин день, в запо́ведном лесу,

К рассвету дня сойдутся берендеи.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *