Борода

В российской деревне 19 века жил-был дед. Веселый был дед, было у него время и желание как поработать, так и погулять. И была у деда тайна небольшая, но сокровенная. Этот небольшой занятный рассказ о жизни в деревне читается легко, но в то же время остается после него в душе что-то трогательное и щемящее.

Я из огненной деревни

«Я из огненной деревни»– документальный сборник воспоминаний про уничтожение фашистами белорусских деревень и о партизанах во время Великой Отечественной войны, собранный и составленный белорусскими писателями Алесем Адамовичем, Владимиром Колесником и Янкой Брылем. В книгу вошли свидетельства только тех людей, которые лично пережили трагедию сожженных деревень, убийства родных и односельчан. Для опроса очевидцев писатели на протяжении 1970–1973 годов объездили с магнитофоном 147 деревень в 35 районах Белоруссии и записали воспоминания более 300 непосредственных участников событий.

Специи и приправы

Какова роль специй, ароматизаторов, пищевых красителей, приправ в нашем питании? Как пользоваться этими сдабривающими пищу продуктами, чтобы улучшить вкус и внешний вид блюда, читатель узнает из этой книги известного автора-кулинара В.В.Похлебкина.

Песни из мультфильма «Приключения капитана Врунгеля»

Мультсериал «Приключения капитана Врунгеля» со счастливым числом серий — 13 был снят на киностудии «Киевнаучфильм» в 1976–1979 годах по мотивам одноименной повести Андрея Некрасова (режиссер Давид Черкасский). Это приключенческий рассказ о кругосветном путешествии капитана Врунгеля вместе с помощниками Ломом и Фуксом в рамках международной регаты. С самого начала соревнований команда капитана Врунгеля невольно оказалась замешана в истории с похищением статуи Венеры из музея, так что ее приключения стали настоящим детективом с гангстерами и гоняющимся за ними агентом Ноль-Ноль-Икс. Мультфильм выполнен с применением авангардных приемов: в основном там используется перекладка (художники рисуют части персонажей в разных ракурсах, а потом просто всячески перекладывают эти части для смены поз), местами есть обычная анимация, а также реальные кинокадры (например океана, на фоне которого плывет мультяшная яхта Врунгеля с оптимистичным названием «Беда»). Мульсериал «Приключения капитана Врунгеля» — весёлый мюзикл, нашпигованный курьезными ситуациями и пародиями на западные боевики, шпионские фильмы, обывательские штампы и даже восточную философию. Многие песни и цитаты из него мгновенно ушли в народ и начали свою собственную жизнь.

Жиды города Питера, или невесёлые беседы при свечах

В информационном шуме XXI века, как-то отыскивается место для творчество братьев Стругацких, что вписасло себя в нашу литературу, хотелось бы это кому-либо или нет. Возможно и дальше будут цитировать их произведения в интернете и телепередачах. Гадать насколько велик их дар «глаголом жечь сердца», да и есть ли вообще этот самый дар. Но их произведения будут находить тропку к своему читателю в любом случае. Одно из их произведений перестроечная пьеса (и по временам написания, и по процессам происходящим в судьбе нашей страны) «Жиды города Питера…», которая ставилась, и наверняка будет ставиться на театральных подмостках разного калибра. Пусть зритель оценивает мастерство режиссёров и актёров. Что же касается самой пьесы она, казалось бы, начинается как пионерлагеревская страшилка: Зимняя ночь. В уютной тёплой комнате коротают время несколько человек, гаснет свет и появляется Чёрный человек… Дальше? Дальше вопросы: «Кто виноват?..», «Что делать?..» и «Кто ты, человек?..».

«Аэлита», «Гиперболоид инженера Гарина» и их продолжения. 2-е издание, дополненное

Кто из нас в детстве не зачитывался романами А.Н.Толстого «Аэлита» и «Гиперболоид инженера Гарина»? В этом сборнике представлены не только эти гениальные романы, но и их свободные продолжения, написанные другими авторами. Во 2-е издание добавлен роман Василия Головачева «Магацитлы». Содержание: 1.Алексей Толстой: Аэлита 2.Анатолий Андреев: Звезды последний луч 3.Владимир Чекмарев: И водрузим мы над Марсом Красное Знамя Труда! 4.Василий Головачев: Магацитлы 5.Алексей Толстой: Гиперболоид инженера Гарина 6.Владимир Алько: Второе пришествие инженера Гарина

Перегруженный ковчег. Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Имя Джеральда Даррелла известно во всем мире. Писатель, натуралист, путешественник, создатель уникального зоопарка на острове Джерси, на базе которого организован Фонд сохранения диких животных. Даррелл написал более тридцати книг, и почти все они переведены на многие языки, им снято несколько десятков фильмов. В настоящем издании представлены три книги Даррелла, в которых рассказывается о его путешествиях по тропическим лесам Западной Африки. Уникальная коллекция животных, собранная Дарреллом во время третьей экспедиции в Африку, послужила основой для его знаменитого зоопарка. Увлекательно, с любовью и искрящимся юмором Даррелл повествует о поведении и повадках птиц и зверей, обитающих в джунглях, рассказывает о хитростях охоты за ними и особенностях содержания маленьких пленников в неволе, заставляет переживать за их судьбу и вместе с автором восхищаться богатством и разнообразием мира природы.

«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное

В сборник вошли любимый всеми с детства роман Р.Л.Стивенсона «Остров Сокровищ», а также свободные продолжения этого романа, написанные другими авторами. В сборник также вошли два очерка, посвященные истории создания романа и интересным фактам из реальной жизни, связанным с романом. В конце книги приведен роман известного фантаста (и по совместительству физика-ядерщика) Чарльза Шеффилда «Сверхскорость». Роман написан по мотивам «Острова Сокровищ», но действия в нем перенесены с морских просторов на просторы дальнего космоса. В 3-е издание книги добавлен роман Виктора Точинова «Одиссея капитана Флинта». Содержание: 1.Роман Белоусов: «Остров сокровищ» и карты флибустьеров 2.Роберт Стивенсон: Остров Сокровищ (Перевод: Н.Чуковский) 3.Рональд Делдерфилд: Приключения Бена Ганна (Перевод: Л.Жданов) 4.Деннис Джуд: Приключения Долговязого Джона Сильвера (Перевод: Д.Гуревич) 5.Френсис Брайан: Джим Хокинс и проклятие Острова Сокровищ (Перевод: И.Бессмертная) 6.Джон Дрейк: Одиссея капитана Сильвера (Перевод: Ю.Балаян) 7.Эдвард Чупак: Джон Сильвер: возвращение на Остров Сокровищ (Перевод: Н.Парфенова) 8.Бьёрн Ларссон: Долговязый Джон Сильвер (Перевод: Н.Кракопольская, Т.Доброницкая) 9.Стивен Робертс: Пиастры, пиастры!!! (Перевод: В.Поддубный) 10.Стивен Робертс: Остров затонувших кораблей (Перевод: В.Поддубный) 11.Александр Никатор: Джим Хокинс на острове с сокровищами 12.Константин Костин: Остров Сокровищ 13.Виктор Точинов: Остров без сокровищ 14.Виктор Точинов: Одиссея капитана Флинта или Остров без сокровищ-2 15.Юрий Завражный: Тот самый остров 16.Е.Андреева: Остров Сокровищ 17.Чарльз Шеффилд: Сверхскорость (Перевод: Н.Кудряшов)

Чулымские повести

В предлагаемых повестях — не только событийность пережитого, не только материал крестьянской мысли давних лет, но и героизм терпимости православного человека, его духовная и нравственная высота, его извечное неприятие всякого зла и насилия.

Операция «Цицерон»

Автор книги Операция «Цицерон» Л.Мойзиш в годы второй мировой войны занимал должность атташе немецкого посольства в Турции, являясь в то же время сотрудником одной из разведывательных служб фашистской Германии. Мойзиш утверждает, что описываемые им события действительно произошли в 1943–1944гг., когда немецкая разведка получила доступ к совершенно секретным документам английского посольства в Анкаре. Раскрывая деятельность многочисленных разведывательных органов гитлеровской Германии, автор рисует картину ожесточенной вражды и интриг между нацистскими руководителями, их человеконенавистническую политику, которая приводила к преступной игре судьбами германского и других европейских народов. Нельзя, однако, не отметить, что Мойзиш последовательно старается обелить свою разведывательную деятельность и представить в благоприятном свете военного преступника Франца фонПапена — посла фашистской Германии в Турции. ФонПапен выглядит в книге Мойзиша гуманным, благородным человеком, обиженным руководителями Германии, и даже чуть ли не противником гитлеровского режима. Написанная в увлекательной форме, книга знакомит читателя с некоторыми методами работы иностранных разведок.