Женская война



 

Эдип — герой древнегреческой мифологии, спасший город Фивы от сфинкса — крылатого чудовища с головой женщины и телом льва. Сфинкс предлагал людям загадку и пожирал тех, кто не мог разгадать ее. Эдип ответил на вопрос правильно, после чего чудовище бросилось со скалы в пропасть.

 

Феникс — в мифологии некоторых народов Древнего Востока чудесная птица, которая каждый раз после сожжения ее жрецами возрождалась из собственного пепла. Миф о фениксе, символе вечного обновления и воскресения, был широко распространен в средние века.

 

Навайль, Филипп, герцог де (1619–1684) — французский военачальник, маршал Франции; оставил интересные мемуары.

 

Нестор — персонаж «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, один из греческих героев, осаждавших Трою; мудрый старец.

 

Триолет — стихотворение строго установленной формы: имеет восемь строк с двумя рифмами.

 

…Уж не мальтийский ли вы рыцарь? — Мальтийскими рыцарями с XVI в. по месту их главной резиденции на острове Мальта в Средиземном море назывались члены военно-монашеского ордена святого Иоанна Иерусалимского. Орден был основан в Палестине в XI в. во время крестовых походов с целью обороны Гроба Господня и борьбы с мусульманами. Вступившие в орден рыцари, кроме обета борьбы с неверными, приносили также обеты целомудрия, бедности и послушания, над которыми в данном случае иронизирует Каноль.

 

Ландскнехты — в средние века наемная немецкая пехота.

 

Принцы — так во Франции в XVII в. назывались члены королевского дома и высшие аристократы, потомки независимых и полунезависимых владетелей различных областей страны.

 

…сын неразлучного друга Генриха IV… — Имеется в виду Жан Луи де Ногаре, герцог д’Эпернон (1554–1642), французский военачальник и политический деятель. В данном случае у Дюма неточность: д’Эпернон был другом короля Генриха III и боролся против его преемника Генриха IV. Есть даже основание предполагать, что д’Эпернон участвовал в организации убийства Генриха IV.

Генрих IV (1553–1610) — король Франции в 1589–1610 гг.

 

Равальяк, Франсуа (1578–1610) — фанатик-католик, убивший в 1610 г. Генриха IV.

 

Пистоль — старинная испанская золотая монета XVI–XVIII вв.; обращалась также в ряде европейских стран. Во Франции по ее образцу с 1640 г. чеканилась монета достоинством в 10 ливров.

 

…купить роту… — Во французской армии в середине XVII в., кроме пожалований от короля и высших начальников, существовала еще система продажи воинских чинов и соответствующих им должностей. Такой порядок фактически превращал армейские подразделения в частную собственность командиров, являвшихся по сути дела предпринимателями, обязанными содержать свои части на собственный счет. В свою очередь, командиры получали доход от королевского жалования, продажи низших должностей и из сумм, выделяемых на вербовку солдат. Считая военную службу своим долгом и одновременно монополией, французское дворянство охотно покупало военные звания и даже соперничало в их приобретении.

 

Конти, Арман де Бурбон, принц де (1629–1666) — французский военачальник, политический деятель и писатель, брат принца Луи Конде, участник Фронды.

 

Венсен — замок-крепость в окрестностях Парижа; построен в XIV в., ныне вошел в черту города; первоначально был одной из королевских резиденций, в XVII в. стал государственной тюрьмой.

 

…лишалась будущего своего счастья, а может быть, и приобретенного состояния. — Здесь в оригинале игра слов: во французском языке понятия «счастье» и «состояние», «богатство» обозначаются одним словом «fortune».

 

…как Жеронт, которого выставляет господин Сирано де Бержерак в своих комедиях. — Жеронт — обычное имя отца или какого-нибудь важного и серьезного персонажа в старинных французских комедиях.

Сирано де Бержерак, Савиньен де (1619–1655) — французский поэт и писатель, автор пародийных стихов, пьес, философских романов и политических памфлетов; первоначально примыкал к Фронде, но в 1651 г. изменил свое отношение к Мазарини и в своих произведениях оправдывал его политику. Русскому читателю известен главным образом по пьесе Э. Ростана «Сирано де Бержерак».

 

Саше — ароматическая подушечка, наполненная смесью твердых душистых веществ, которая кладется в белье для придания приятного запаха.

 

Мельере, Шарль, герцог де Ла (1602–1664) — французский военачальник, маршал Франции; во время Фронды сражался на стороне двора.

 

Шантийи — замок-дворец близ Парижа; построен в середине XVI в.; в XVII в. — владение принцев из дома Конде.

 

…герцогинь из дома Конде… — Конде — род принцев, принадлежащий к французскому королевскому дому Бурбонов; его представители играли большую роль в истории Франции XVI–XVIII вв.

 

…при похоронах его отца. — Имеется в виду Франсуа V, граф, с 1622 г. герцог де Ларошфуко (ум. в 1650 г.) — французский военачальник, отец герцога Франсуа VI Ларошфуко.

 

Буйон (Буйонский), Фредерик Морис, герцог де (1605–1652) — французский военачальник, участник Фронды.

 

Тюренн, Анриде Ла Тур д’Овернь, виконт де (1611–1675) — знаменитый французский полководец, маршал Франции; первоначально сторонник Фронды, но в 1651 г. перешел на сторону королевского двора.

 

…Он сманит с королевской службы всю северную армию. — Здесь у Дюма неточность: Тюренн командовал в это время французской армией в Германии, то есть на восточной границе страны. Его попытка выступить со своими войсками на стороне Фронды окончилась неудачей: командиры этой армии, получив большие денежные суммы от двора, остались верными Анне Австрийской и Мазарини. Сам Тюренн вынужден был бежать в Нидерланды.

 

Шеврез, Мари де Роган-Монбазон, герцогиня де (1600–1679) — приближенная Анны Австрийской; участница нескольких заговоров против Ришелье и Мазарини и «Фронды принцев». Герцогиня де Шеврез — героиня романа «Двадцать лет спустя».

 

Герцог Энгиенский — титул старших сыновей принцев из дома Конде. Здесь имеется в виду Анри III, герцог Энгиенский (1643–1709), сын Великого Конде, с 1686 г. принц Конде; французский военачальник, участник войн Людовика XIV.

 

…При прежнем кардинале… — Имеется в виду Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (1585–1642), французский государственный деятель и писатель, кардинал; с 1624 г. первый министр Людовика XIII, фактический правитель государства; проводил политику усиления королевской власти.

 

…с голубой лентой… — то есть с лентой ордена Святого Духа, одного из высших французских орденов; носился на голубой шейной ленте.

 

…в битве при Корби… — Имеется в виду осада и взятие в 1636 г. французскими войсками под командованием Людовика XIII крепости Корби в Нормандии, захваченной испанцами.

 

Коллиурское вино — алкогольный напиток из персиков, производимый в районе небольшого порта Коллиур на средиземноморском побережье Франции.

 

…Из пяти чувств, данных ему доброй матерью-природой… — то есть зрения, обоняния, вкуса, слуха и осязания.

 

Анчоус (хамса) — мелкая морская рыба из семейства сельдей, обычно засаливаемая с перцем.

 

Медок — общее название красных вин, производимых из винограда, растущего на одноименном полуострове в окрестностях Бордо; эти вина обычно называются бордоскими.

 

Трюфеля — род грибов, съедобное плодовое тело которых развивается под землей.

 

Шамбертен — сорт красных столовых бургундских вин.

 

Ганимед — в древней мифологии сын царя Трои, прекраснейший из смертных; был похищен верховным богом Зевсом, который сделал его своим виночерпием. В искусстве Ганимед обычно изображался в виде красивого юноши.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *