Замок Оборотня



И на весь лес раздалось мое испуганное:

– Нет! Не… не надо и… и не нужно брюки расстегивать! Сэр Сонхейд, держите себя в руках!

– Слишком поздно, не находишь? – обманчиво мягкий голос и правдиво жесткий поцелуй.

Я замерла, сжалась и подумала, что нужно было бежать быстрее. Просто застыла, боясь даже дышать и осознавая, что кое‑кто наполовину расстегнул брюки, потому что мои бедра обнимают его талию, и там… не везде одежда…

– Если бы, – хриплый шепот сэра Сонхейда, – это не был бы твой первый раз… если бы…

Рывок, меня перекинули через плечо и понесли дальше. Брюки он поправил на ходу, пока я едва не визжала от ужаса, боясь свалиться с такой высоты.

И я вдруг почувствовала себя героиней шотландского любовного романа, которую схватил и перекинул через плечо гордый шотландец, какой‑нибудь МакАлистер, дабы уволочь в свой замок и сделать своей скво… Э, нет, не так. «Скво» – это о чем‑то другом.

– Простите, сэр Сонхейд, – начала я. Лорд остановился, вновь взял на руки, выжидающе посмотрел своими светящимися глазами. Я же вежливо продолжила: – Простите, а кто я для вас?

– В смысле? – не понял маньяк.

– Кем я для вас являюсь по статусу?

В свете луны заметно, как удивленно поползла вверх его бровь, но, совладав с удивлением, лорд ответил:

– Сукой.

– Да лучше уж скво! – возмущенно воскликнула я.

– Кто? – переспросил Сонхейд.

– Сами вы – кобель! – продолжала я возмущаться. А потом как‑то вырвалось: – Альфа‑кобель!

Через несколько мгновений прозвучало:

– К чему был вопрос?

– Перекидывайте меня обратно на плечо и лучше не спрашивайте, – хмуро потребовала я.

Сэр Сонхейд поступил по‑своему. Поставил меня на траву, затем подхватил чуть выше талии и приказал:

– Обними меня ногами.

Вися в воздухе, я сочла возможным выказать свое возмущение, но, едва открыла рот, услышала тихое, но почти угрожающее:

– Я – альфа, Ким, я приказываю – ты подчиняешься! Обними меня ногами.

И все это говорилось в процессе удержания меня на вытянутых руках, что, видимо, не доставляло лорду никакого дискомфорта.

Силен, зараза. Зато я хоть и слабая, но злая:

– А я сука, сэр Сонхейд. И как истинная сука плевать хотела на все ваши альфа‑приказы!

Меня медленно опустили на траву, руки от меня убрали. Раздался вопрос:

– Тебе не нравится это определение?

– Не нравится, – тихо подтвердила.

Тишина. Затем очередной вопрос:

– Самка?

– Ссссволочь! – выругалась я.

Тишина. Спустя менее продолжительное время:

– Женщина?

С тяжелым вздохом я кивнула и сказала:

– Пойдет.

В то же мгновение меня вновь подхватили повыше талии и с тем же невозмутимо‑господским видом потребовали:

– Обними меня ногами, женщина.

Поджимаю губы и только что не скриплю зубами.

– Что опять не так? – мрачно вопросил сэр Сонхейд.

– Хватит мне приказывать! – Я уже просто на грани.

Вишу, на меня мрачно смотрят.

– Ким! – Еще никто и никогда не произносил мое имя как угрозу. – Еще раз: я – альфа, я твой хозяин, твой господин и твой закон. Я говорю, ты подчиняешься.

Висеть и возмущаться не особо приятно, но я не собираюсь сдаваться:

– Сэр Сонхейд, – тоже угрожающе, да. – Еще раз: я женщина. Я свободная, независимая женщина, я не ваша ссс… женщина, не ваша рабыня и не гражданин вашего государства, чтобы уважать ваши законы. Так что можете говорить, петь, да хоть стихами изъясняться – подчиняться вам я не собираюсь.

Меня медленно поставили на траву.

– Вот и замечательно, – сказала я, принимая полную и безоговорочную капитуляцию психованного шотландского альфы.

– Ким… – Угроза теперь читалась в каждом его вздохе. – Я предупреждал.

Сказано было спокойно, но… ощущение, что воздух стал каким‑то тяжелым и сумрачным, и нехороший такой холодок по спине.

– Знаете, – я почему‑то отступила, – чисто формально – вы не предупреждали, вы заявляли о гипотетических правах и требовали ролевых игр. А еще, – я направила на него указательный палец, – вас боятся монстры… или мои галлюцинации.

Он молчал, просто глядя на меня, а я почему‑то добавила:

– И я тоже вас боюсь… очень.

Усмешка, и спокойный приказ:

– Сними платье.

Кто‑то говорил о страхе?

– Что? – заорала я на весь лес.

Где‑то в ветвях недовольно вскрикнула птица, а потом снова наступила тишина. И едва стало тихо, альфа‑псих медленно, четко разделяя не то что слова – слоги, произнес:

– Сни‑ми пла‑тье, жен‑щи‑на.

Ситуация: ночь, лес, рядом нет людей, от сэра психа разбегаются мои галлюцинации, а он от меня требует снять платье, под которым нет белья. И что мне делать? Отвлечь маньяка и сбежать – вот что.

Я, кокетливо похлопав ресничками, игриво спрашиваю:

– А вы отвернетесь? А то я стесняюсь.

В ответ ледяное:

– Нет.

– Совсем? – спрашиваю уже без улыбки.

– Совсем, – хриплый злой голос.

Я замерла, зябко обняла себя за плечи и сообщила:

– Холодно.

Сэр Сонхейд медленно подошел, взял меня за подбородок, заставляя запрокинуть голову, склонился к моим губам и выдохнул:

– Никогда не зли альфу!

В следующее мгновение лес огласил треск ткани разрываемого прямо на мне платья. Я заорала скорее от неожиданности, чем от холода. Затем, когда обрывки платья были отброшены куда‑то в кусты, маньяк без усилий перекинул меня через плечо и понес дальше. Молча, грозно и не обращая внимания на мои попытки вырваться. А мне уже совсем не до шуток было.

Мне было страшно. Очень страшно. И весь оставшийся путь я просто молчала, дрожа от ужаса и стыда.

 

* * *

 

Я не заметила, когда мы подошли к замку, – поняла это, лишь увидев свет, падающий из окна на траву. Сонхейд миновал парк, прошел через выбитую калитку, ключ от которой остался в платье в одном из кармашков, но он тут и не понадобился бы – замок был выдран. Потом мы пересекли двор, вошли на кухню.

Здесь на полу валялась дверь… Выломанная вместе с косяком, а вот засов молодец, держался. И я с ужасом подумала о том, что больше не буду злить психа! Не буду! Я ему слова больше не скажу, я…

Мы вошли в гостиную. Подойдя к дивану, лорд молча усадил меня, направился к камину, присел перед ним, подбросил еще дров. Затем поднялся, повернулся ко мне и сложил руки на груди. Смотрелось угрожающе. Очень угрожающе.

А взгляд желтых немигающих злых до крайности глаз пугал больше, чем мысль о том, что я сижу совершенно голая. Полностью. Разве что не холодно было ни капли – дрова в камине пылали, несмотря на то, что их, по идее, только что бросили.

– Сядь ровнее, – последовал хриплый приказ.

Я не пошевелилась. Не то чтобы это было прямое сопротивление, я просто, застыв в ужасе, не сводила глаз с сэра Сонхейда.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *