Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 1



– Нет! Нет!.. Не говорите так!

– Я хотел доказать вам, что вы, хороший слуга, бросили хорошего господина. Разве я не такой господин, какого вам надо?

– Начинаю думать, что такой, ваше величество.

– В таком случае вы тотчас вступите в должность. Ваши мушкетеры совсем распустились с тех пор, как вы уехали: слоняются по городу, заходят в кабаки, дерутся, несмотря на королевские указы. Вы должны подтянуть их, и как можно скорее.

– Слушаю, ваше величество.

– Вы всегда будете при мне.

– Хорошо.

– Вы отправитесь со мной в армию, и ваша палатка будет стоять рядом с моей.

– Если ваше величество возлагает на меня такую ответственность, то мне не надо двадцати тысяч жалованья, потому что я не заслужу их.

– Я хочу, чтобы у вас был открытый дом; чтобы вы могли приглашать приятелей к обеду; хочу, чтобы капитан мушкетеров был видным лицом.

– А я не люблю даровых денег, – живо возразил д’Ар-таньян, – я признаю деньги, добытые трудом! Ваше величество даете мне ремесло ленивца. За него возьмется всякий за четыре тысячи ливров.

Людовик XIV рассмеялся.

– Вы хитрый гасконец, господин д’Артаньян, – сказал король. – Вы из самой души вырываете у меня тайну.

– Ба! У вашего величества есть тайна?

– Да.

– А, в таком случае я принимаю двадцать тысяч ливров, потому что сохраню тайну, а в наше время молчание стоит дорого. Не угодно ли вашему величеству сказать, в чем дело?

– Вы немедленно же оденетесь по-походному, господин д’Артаньян, и сядете на коня.

– Сейчас?

– Ну, скажем, через два дня.

– Отлично, ваше величество. Ведь я должен устроить свои дела, особенно если придется драться.

– Может быть, и придется.

– Так будем драться. Ваше величество обращались к скупости, к честолюбию, к сердцу д’Артаньяна, но забыли об одном…

– О чем?

– Забыли о его тщеславии. Когда я буду кавалером королевских орденов?

– Это интересует вас?

– Да, ваше величество. Мой друг Атос весь в лентах; это задевает меня.

– Вы будете кавалером моих орденов через месяц после того, как возьмете патент на звание капитана мушкетеров.

– А, – сказал мушкетер в раздумье, – после экспедиции? Куда же я еду?

– Вы знаете Бретань? Есть у вас там друзья?

– Нет.

– Тем лучше. Вы сведущи в фортификационном деле?

Д’Артаньян улыбнулся:

– Кое-что смыслю.

– Иными словами, можете вы отличить крепость от простого укрепления, какое дозволено строить владельцам замков, нашим вассалам?

– О, я могу отличить крепость от небольшого укрепления, как латы от хлебной корки. Достаточно ли этого?

– Достаточно. Вы поедете в Бретань один, даже без слуги.

– Смею спросить, почему?

– Потому, что вам самому не худо будет иной раз переодеться слугой из хорошего дома. Во Франции вас хорошо знают в лицо, господин д’Артаньян.

– А потом?

– Потом вы проедетесь по Бретани и осмотрите тамошние укрепления.

– Береговые?

– Также и островные.

– А!

– Вы начнете с Бель-Иля.

– Который принадлежит господину Фуке? – спросил д’Артаньян серьезным голосом, подняв на короля свои проницательные глаза.

– Да, кажется, Бель-Иль действительно принадлежит суперинтенданту Фуке.

– Так вашему величеству угодно знать, хорошо ли укреплен Бель-Иль?

– Да.

– И новые или старые там укрепления?

– Именно так.

– И достаточно ли у суперинтенданта вассалов, чтобы составить из них гарнизон?

– Именно этого я хочу от вас; вы попали в самую точку.

– А если Бель-Иль не укрепляют?

– Тогда вы проедете по Бретани, прислушаетесь и присмотритесь к тому, что там происходит.

Д’Артаньян закрутил усы.

– Я буду шпионом короля? – сказал он прямо.

– Нет, вы отправляетесь в разведку. Если б вы двигались во главе ваших мушкетеров со шпагой в руках, для обозрения местности и положения неприятеля…

При слове «неприятель» д’Артаньян едва заметно вздрогнул.

– Неужели в этом случае вы сочли бы себя шпионом?

– Нет, нет! – отвечал д’Артаньян задумчиво. – Совсем другое дело, когда отправляешься в рекогносцировку против неприятеля, тогда действуешь как воин. А если Бель-Иль укрепляют? – прибавил он.

– Вы снимете план укреплений.

– Меня впустят туда?

– Это меня не касается, это ваше дело. Разве я не сказал, что предоставлю суммы на экстренные расходы, если они вам понадобятся?

– Хорошо. А если укрепления не строятся?

– Вы вернетесь спокойно, не гоня лошадей.

– Я готов ехать.

– Завтра же ступайте к суперинтенданту за первой четвертью жалованья, назначенного вам. Вы знаете господина Фуке?

– Очень мало. Но, осмелюсь заметить вашему величеству, я и не тороплюсь познакомиться с ним поближе.

– Он откажется выдать вам деньги… я этого жду.

– А! И что же?

– Если он вам откажет, вы пойдете к Кольберу. Кстати, лошадь у вас хорошая?

– Превосходная.

– Сколько вы за нее заплатили?

– Сто пятьдесят пистолей.

– Я покупаю ее у вас. Вот вам чек на двести пистолей.

– Но, ваше величество, для путешествия мне нужна лошадь, а вы ее у меня отбираете.

– Нисколько. Напротив, я даю ее вам. Я уверен, что если лошадь будет принадлежать мне, а не вам, вы не станете ее щадить.

– Так это дело спешное?

– Очень.

– Зачем же откладывать отъезд на два дня?

– У меня есть целых две причины.

– Впрочем, за неделю лошадь нагонит два дня. Притом существует еще почта.

– Нет, почтовых лошадей не берите, господин д’Артаньян. И не забывайте, что вы у меня на службе.

– Я никогда не забывал этого, ваше величество. В котором часу прикажете мне выехать послезавтра?

– Где вы сейчас живете?

– Теперь я должен жить в Лувре.

– Я этого не хочу. Оставайтесь на прежней квартире; я буду платить за нее. Вы должны выехать ночью и так, чтобы вас никто не видел, а если увидят, то не должны знать, что вы служите мне. Не проговоритесь.

– Ваше предупреждение, государь, обижает меня.

– Я спрашивал, где вы живете, потому что не могу всегда посылать за вами к графу де Ла Фер.

– Я живу у купца Планше на Ломбардской улице.

– Выходите из дому как можно реже, показывайтесь как можно меньше и ждите моих приказаний.

– Однако мне придется пойти за деньгами.

– Правда. Но в интендантство ходит так много людей, что вы можете смешаться с толпой.

– У меня нет чеков, чтобы получить деньги, ваше величество.

– Вот они.

Король подписал бумагу. Д’Артаньян посмотрел, правильно ли она составлена.

– Прощайте, – сказал король. – Надеюсь, вы вполне поняли меня.

– Я понял, ваше величество, что вы посылаете меня в Бель-Иль узнать, как идут работы господина Фуке. Вот и все.

– Хорошо. А если вас схватят или убьют?

– О, это маловероятно.

– В первом случае вы ничего не скажете; во втором – при вас не найдут никаких бумаг.

Д’Артаньян пожал плечами. Откланиваясь королю, он думал: «Английский дождь продолжается! Подставим ладони!»

VI. Поместье господина Фуке

В то время как д’Артаньян, оглушенный всем, что произошло с ним, возвращался к Планше, в загородном доме суперинтенданта Фуке, в деревне Сен-Манде, происходила сцена, имевшая отношение к описанному нами разговору, хотя и носившая совсем иной характер.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *