ВАМП. Практикум по целительству



– Ладно, ответ принимается. Раз вы из деревни, то наверняка и корову умеете доить? А также косить для нее сено?

– В нашей лесистой местности выращивают коз, – пытаюсь я уйти от прямого ответа. – Траву косить умею серпом, а вообще, если отец – староста деревни, он может позволить себе нанять работников.

Каррай продевает в манжеты белоснежной рубашки серебряные запонки, но цепкий взгляд говорит о том, что он меня внимательно слушает.

На самом деле бодливых коз я боюсь, а вот орудовать серпом умею, как и всякая порядочная будущая целительница, потому что случаются моменты, когда заготавливать лечебные растения приходится самостоятельно, а не покупать у травников.

– Близард – фамилия иномирского происхождения, не так ли, адептка? А ваш отец – всего лишь староста деревни.

Допрос утомляет. Но лучше отвечу я, чем преподаватель сам начнет копаться в моем прошлом.

– Искусник, вы подозреваете меня в шпионаже? Думаете, я работаю на Ирдию?

– Что за глупости? – фыркает Каррай. – Мне интересно, откуда у деревенской девочки столь сильный дар. Что это? Случайная милость Создателя? Пробуждение крови предков через столько поколений? Или недалеко от Яблоневки находится замок аристократа?

Я не сразу понимаю, на что он намекает последним вопросом. А когда осознаю, то чудом сдерживаюсь, чтобы не отвесить оскорбителю пощечину. Как он посмел так подумать о моей маме?! Ой… кажется, я слишком вжилась в образ Соннэи Близард, раз готова защищать честь несуществующей женщины…

А еще, избавив Каррая от похмелья, похоже, заодно потеряла и страх перед ним.

– Итак, поведаете мне историю своего рода? Откуда у него нехарактерная для Кронийской империи фамилия?

Искусник по своему обыкновению одет не в мантию, а в привычную для боевиков одежду и выглядит сурово‑серьезным. С таким видом нужно вбивать знания в головы студентов, а не допрашивать одну конкретную несчастную адептку.

А еще он магией кипятит воду в серебряном чайнике, словно… собирается пить чай. Тогда почему он меня не отпускает, раз намерен завтракать? К тому же его внизу ожидает декан… Или я чего‑то не понимаю?..

– Один из моих предков, вы правильно подумали, иномирянин. Но, выполнив поручение Создателя, он не захотел добиваться лучшей участи, как другие призванные маги, а тихо обосновался в глуши. И почему‑то его дети, внуки и правнуки не унаследовали дар. Лишь во мне спустя столетия он пробудился.

Составляя мне биографию, наставница заявила, что лучше, когда вымысел переплетается с правдой. И я не спорила, хотя сейчас мне это кажется глупостью – слово в слово повторять историю моего отца.

С удивлением наблюдаю, как Каррай наливает чай в две чашки. Он, наверное, приготовил напиток и для своего друга? Или для декана?

– Присаживайтесь.

Круглыми глазами смотрю, как преподаватель выставляет на маленький столик у кровати блюда с печеньем и пирожными. Каррай не скупится на магию – десерты еще хранят следы стазиса, значит, об их свежести переживать не стоит. Ох, я думаю так, словно собираюсь их есть…

– Вас нужно просить дважды, Близард?

– Спасибо, я не голодна.

Каррай смотрит на меня осуждающе и почему‑то в область ниже моей шеи.

– Я не понимаю повального стремления студенток морить себя голодом. Но если для вас это так важно, ешьте со спокойной душой – в ВАМП у вас нет конкуренток по худобе.

Покраснев до корней волос, быстро присаживаюсь на стул, любезно пододвинутый преподавателем:

– Я не морю себя голодом, это свойство моего организма – не полнеть.

– Тогда вас не затруднит съесть вот это, это и это пирожное. И я настаиваю. Я не выпущу вас из комнаты, пока не позавтракаете.

Кажется, пора перестать экономить на еде, раз даже недолюбливающий меня искусник пытается накормить из жалости…

Самое странное чаепитие в моей жизни проходит спокойно. А я‑то думала, что буду давиться каждым глотком и кусочком. Но предложенные пирожные таят во рту, особенно то, что с взбитыми сливками. А у того, что с кисловатыми ягодами, удивительно освежающий вкус. Но самое‑самое – с шоколадом, который привозят из Ирдии. Вот интересно, для кого Каррай их покупал? Для себя? Не думаю. Скорее всего, для трепетно любимой дамы сердца, которая не подозревает, кого иногда посещает ее поклонник по выходным…

У искусника отменный аппетит, но и про вопросы он не забывает:

– Почему вы поступили в нашу академию? Из герцогства Мирт ближе добираться до Пандурского университета.

– Что тут странного? В Яблоневке живет Мелисса Вогар, кузина декана целителей. Заметив мой дар, она взяла меня в ученицы. А закончив мое обучение, посоветовала поступить в академию, – как можно равнодушнее пожимаю я плечами. – Не доверять словам наставницы я не привыкла. К тому же Мелисса знает, о чем говорит, ведь она закончила оба магических заведения.

Каррай кивает и ненавязчиво подливает чай.

– Да, Мелисса неординарная личность. С небольшим магическим резервом столько лет стремиться к успеху, чтобы, добившись его, уехать к Искусителю на рога… Она все такая же авантюристка или успокоилась?

Обсуждать женщину, спасшую мне жизнь, я не собираюсь, поэтому делаю вид, что не слышу вопроса.

– Кроме того, в столице жизнь дороже, и простой девушке сложно пробиться на факультет целителей.

На самом деле на выбор повлияло несколько факторов: ВАМП далеко от имения тети Люсетты, а еще это заведение предоставляет своим студентам браслеты, которые защищают от поисковых чар, и только Неспящее Око может точно сказать, где находится адепт в тот или иной момент.

– О чем я спрашиваю? Только авантюристка отправит свою ученицу поступать посреди учебного года, – усмехается Каррай и, посерьезнев, вдруг выдает: – Что, Близард, отец расхотел, чтобы его дочь становилась магичкой, и решил выдать ее замуж за какого‑нибудь пастуха?

Вздрагиваю. Он почти угадал.

– Не отец – тетя. Она взяла меня к себе после того, как на возвращавшихся с ярмарки родителей напали разбойники…

Все‑таки наставница была права, утверждая, что вымысел должен переплетаться с правдой: не придется притворяться, чтобы выдавить из себя несуществующие эмоции.

Искусник мрачнеет:

– Соболезную утрате. Ваша родственница нарушила закон, пытаясь насильно выдать замуж магичку, тем более несовершеннолетнюю.

– В Яблоневке о таком законе и не слышали…

А мои настоящие родственники о нем, конечно, знают, как и о том, что священнослужитель проигнорирует несогласие невесты, если ему предложить хорошее вознаграждение.

– Что ж, вы молодец, что поступили в академию. Вот только с факультетом промахнулись, вам была прямая дорога на боевой.

Каррай неисправим!

Поблагодарив за вкусный завтрак, интересуюсь, могу ли идти. С облегчением слышу положительный ответ.

– Близард! – окликает меня у самой двери Каррай. – Спасибо.

Я киваю, прекрасно понимая, за что он благодарит. Изведав на себе, что такое похмелье, теперь представляю, какое искусник испытывает облегчение, избавившись от разламывающей череп головной боли.

Помня, что внизу находится декан, чинно спускаюсь по лестнице, хотя с большим удовольствием выбежала бы из этого дома стремглав.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *