Темные отражения



Это многое объясняло, но легче почему‑то не становилось.

– Честно говоря, я поражена, – воскликнула Кейт. – Как вам двоим это удалось? Особенно тебе, Руби. Тебя ведь привезли в лагерь совсем крошкой. Как же ты обвела сортировку вокруг пальца?

– Случайно… получилось! – ответила я. – Внушила человеку, который занимался тестированием, что мой цвет – зеленый. Он поверил.

– Слабачка, – заявил Мартин, глядя мне прямо в глаза. – Ты даже не воспользовалась суперсилой.

Никогда я не думала о своих способностях как о силе. Было бы чем гордиться!

– Когда начали вычислять красных и оранжевых, я приказал одному мальчику поменяться со мной местами. Внушил, что пойти вниз вместе со всеми – отстой. – Мартин подался вперед. – Короче, я отвел одного из зеленых примерно моего возраста в сторонку и заставил его думать, что он – это я. И охранника тоже. И всех, кто задавал вопросы. Одного за другим. Круто?

Меня охватило отвращение. Мартин ничуть не сожалел о содеянном, это ясно. Возможно, и я лгала сама себе, но обрекать на это других? Никогда! Неужели такова плата за обретение «оранжевой» силы? Превратиться в монстра, живущего исключительно своими желаниями, в чудовище, которое невозможно остановить?

Это и есть цена могущества?

– То есть ты способен внушить человеку, что он является кем‑то другим? – спросила Кейт. – Я думала, оранжевые управляют лишь действиями других людей. Что‑то вроде гипноза.

– Нет, – сказал Мартин. – Я умею гораздо больше. Люди выполняют мои приказы лишь потому, что я управляю их чувствами. Как, по‑вашему, я заставил того парня поменяться местами? Ему стало страшно идти в свой бокс, и тогда он решил, что занять мое место – отличная идея. Каждый, кто начинал задавать мне вопросы, чувствовал себя сумасшедшим. Это больше, чем приказы. Если мне нужно, чтобы кто‑то с кем‑то подрался, я делаю его очень‑очень злым, а потом он сам кидается на нужного человека.

– Ф‑фух, – выдохнула Кейт. – А ты, Руби, тоже так умеешь?

Нет. Не совсем так. Я внимательно разглядывала скопившуюся под ногтями грязь. Если они узнают, что я умею, реакция может быть какой угодно. «Я никому не внушаю чувства, просто вижу разные вещи».

По крайней мере, пока.

– Вау…. Это все… просто поразительно. Знаю, я уже говорила, но вы двое удивительные. Будем думать, как лучше использовать ваши способности. Потрясающе.

Отвернувшись, я подняла голову, чтобы посмотреть на дорогу. И вдруг почувствовала, как Мартин наматывает на палец прядь моих волос. Зеркало заднего вида поймало мое отражение: большие полуприкрытые глаза, широкие темные брови, пухлые губы. А потом лицо исказила гримаса отвращения.

Я заглотила наживку. Мартин даже не успел сконцентрироваться. Развернувшись, я резко ударила по липкой ладони, и он тут же положил руку на колени. Горло перехватило. «Не прикасайся, – клокотало у меня внутри. – Не то я переломаю тебе все пальцы». Мартин ухмыльнулся. Слизнув кровь кончиком языка, он опять протянул руку. Словно в насмешку. Я подалась вперед, готовая перехватить запястье и поставить свинью на место.

Именно этого он и ожидал. На меня вдруг снизошло озарение, и внутри все похолодело. Мартин хотел посмотреть, на что я способна, использовал идиотские уловки, чтобы спровоцировать гнев.

Сжав кулаки, я отвернулась. Мартин довольно хихикнул.

Был ли этот гнев моим собственным или его внушил он?

– У вас там все в порядке? – бросила из‑за плеча Кейт. – Держитесь крепче, мы почти приехали.

Не знаю, как Марлинтон выглядел обычно, но сегодня из‑за серых облаков и густого тумана город казался странным и немного пугающим. Даже Мартин отвлекся от игры с моими мозгами.

Разбитые фасады торговых центров поражали воображение. До тех пор, пока мы не выехали на улицу с маленькими коричневыми, серыми и белыми домиками. Брошенные машины были повсюду: на тротуарах, на проезжей части. У некоторых на заднем стекле красовались оранжевые таблички с надписью «Продается». И все, абсолютно все машины покрывал толстый коричневый слой полусгнившей листвы. Кругом возвышались груды старой рухляди и картонных коробок. Здесь можно было найти все, что угодно: мебель, ковры и даже компьютеры. Пустые помещения заполняла ржавая, бесполезная электроника.

– Что здесь произошло? – выдохнула я.

– Трудно объяснить. Помнишь, я говорила о рухнувшей экономике? После случая в Вашингтоне правительство не смогло удержать баланс. Одно потянуло за собой другое. Страна не смогла рассчитаться с внешними долгами, и деньги перестали поступать в штаты, страховые пособия больше не платили, зарплаты чиновникам тоже. Даже маленькие города вроде этого не избежали коллапса. Компании разорялись, и люди теряли работу, а потом и дома, потому что больше не могли платить по счетам. Все это ужасно.

– Но где же все?

– В палаточных городках – их организовали рядом с крупными городами вроде Ричмонда и Вашингтона, – пытаются найти работу. У меня куча знакомых, которые отправились на запад, думая, что там проще отыскать еду и работу, но… Надеюсь, с ними ничего не случилось. В тех краях сейчас полно мародеров и групп виджиланте.

Я уже боялась спрашивать что‑либо.

– А как же полиция? Почему она их не остановит?

Кейт закусила губу.

– Как я уже говорила, правительство перестало платить зарплату своим сотрудникам, так что полицию распустили. Работу полицейских теперь выполняют волонтеры или Национальная гвардия. Именно поэтому вам лучше держаться рядом со мной, хорошо?

Когда мы приблизились к начальной школе, стало еще хуже.

Джангл джим, когда‑то радовавший глаз пастельными красками, оказался опрокинут на землю и почему‑то выкрашен в черный цвет. Сломанная опора служила отличным насестом для стайки птиц. Пернатые внимательно следили за нашим передвижением. Обогнув знак «стоп», мы свернули за угол.

Проехали мимо кафетерия. Вход с правой стороны здания оказался полностью разрушен. На противоположной стороне корпуса красовалась разноцветная мозаика с изображением лиц и светил. Теперь ее едва можно было разглядеть из‑за переплетений желтой ленты. Полиция пыталась оцепить опасные зоны.

– Кто‑то подкинул бомбу в кафетерий. Это случилось незадолго до первой волны похищений, – пояснила Кейт. – Установили во время ланча.

– Правительство? – с нажимом спросил Мартин, но Кейт ничего не ответила. Лишь включила правый поворотник, непонятно для кого.

Город без людей.

К тому моменту, как мы вырулили на очередную узкую улочку, стекло с моей стороны окончательно запотело. Мы проехали «Старбакс», маникюрный салон, «Макдоналдс» и еще один маникюрный салон, прежде чем Кейт свернула на бензозаправку.

Первое, что бросилось в глаза, – это машина. Коричневый внедорожник, подобного которому я не видела ни разу в жизни. Рядом слонялся мужчина, и у меня тут же возник вопрос, что он там делает. Все заправки, которые встречались нам по пути, были разгромлены. Шланги и наконечники валялись на бетонном полу где придется. О том, чтобы пополнить запасы бензина, и речи не шло.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *