За шатрами было тихо, голоса ильхов сюда не долетали. Где‑то пела пичуга, шелестели широкие листья деревьев.
– А у нас скоро осень, – задумчиво пробормотала я. Макс остановился у одного из черных столбов и закинул голову, рассматривая его. Я тоже посмотрела и привычно сделала в голове запись: высота около трех метров, гладкий, черный, с неравномерными зазубринами по всей поверхности.
– Интересно, что это? – обошла столб вокруг. – Думаете, они имеют какое‑то значение?
И смутилась, поймав взгляд профессора. Двойка, госпожа Орвей. Идите, готовьтесь к пересдаче.
Конечно, эти столбы имеют значение! В укладе, подобном здешнему, все предметы имеют функциональное или религиозное значение. У племен слишком много времени уходит на то, чтобы получить нож или тарелку, поэтому они не делают что‑то «просто так». А эти черные столбы точно не природного происхождения, значит, их для чего‑то поставили.
Стремясь загладить оплошность, я провела пальцем по углублению.
– Дерево, рисунок нанесен предположительно ножом. Только вот дерево странное. Обожженное? – потерла пальцы. – Может, неизвестный нам вид? Интересно, для чего они?
– Я предположил бы, что они часть местного культа, – негромко ответил профессор, – но тогда удивляет их расположение. Если они важны для племени и являются объектами поклонения, то должны стоять в центре, ближе к огню, который, как известно, жизнь и тепло. А они здесь. На окраине, можно сказать.
– Значит, это не столбы культа, а что‑то иное? – всегда любила слушать рассуждения Максимилиана. – И кстати… – я обернулась, но рядом никого не было. – Почему вы решили, что ильху не стоит доверять?
Профессор снял очки, протер.
– Это иррациональное чувство, Оливия. А я ученый и должен оперировать фактами. Факт в том, что господин Сверр весьма любезно нас пригласил, показывает свой быт, отвечает на вопросы. И мы видим здесь ту картину, что и ожидали увидеть.
– Разве это плохо? Наши предположения на основе показаний зондов были правильными.
– Это не плохо, – Максимилиан нахмурился. – Но… Я же говорю, иррациональное чувство, Лив. Можно списать на интуицию, которой, как доказал Густав Риндор, не существует, а есть лишь совокупность сигналов, что мы получили, но не обработали. Они‑то и дают нам ощущения… предчувствия.
Я кивнула. Как и всякий уважающий себя ученый, я, конечно, изучала труд господина Риндора.
– Так вот, Оливия… Мои необработанные сигналы твердят, что здесь что‑то нечисто.
Я тревожно обернулась. От слов профессора стало не по себе. Но моим глазам вновь открылась мирная и даже скучная картина. Шатры, деревья, женщина с верещащим мальчишкой, Клин, склонившийся у кустов. На миг показался и Юргас, кивнул нам, убедившись, что все в порядке, и снова ушел инспектировать поселение.
– Но почему вы так думаете? – я даже слегка растерялась.
Профессор пожал плечами, на миг напомнив того же Сверра.
– Возможно, я просто выживший из ума старик, – как‑то устало произнес профессор то, что я никогда в жизни не ожидала от него услышать. И первый раз взглянула на него по‑другому. Сколько лет Максимилиану? Кажется, не меньше семидесяти… Он был вот таким – седовласым и умудренным – уже тогда, когда я лишь пришла в Академию поступать. И за прошедшие годы ничуть не изменился. Или мне это лишь кажется?
– Давайте вернемся к столбам, Оливия, – бодро оборвал мои размышления их виновник. – Я слушаю ваши предположения.
Следующие два часа мы с профессором посвятили скрупулезному изучению и записи информации о поселении. Я даже достала свой диктофон и начала наговаривать заметки, опасаясь упустить что‑то важное. К вопросам интуиции мы больше не возвращались.
* * *
Я с интересом повертел круглую банку, фыркнул, бросил обратно в мешок. Шаги снаружи шатра и запах доложили о госте, так что, когда вошел Ирвин, я лишь кивнул.
– Мародерствуешь, мой риар? – поинтересовался а‑тэм, снимая с головы череп быка. – Тяжелый!
– Не ной, – буркнул я, снова перебирая содержимое мешка. – И я не мародерствую, а изучаю противника. Кстати, это твоя обязанность, насколько я помню.
– Ну кто‑то же должен отвлекать внимание? – Ирвин опустился рядом на корточки. – Что это?
Я достал металлический стержень, повертел в ладони.
– Похоже, тот самый парализатор. Дай руку.
– Парализатор, который сваливает даже лошадь? Он? – с подозрением спросил Ирвин.
– Точно. Руку давай.
– Сверр!
– Ирвин! – передразнил я. – На себе я уже проверял. К тому же ты ведь не лошадь.
– Ты просто гад, – проворчал а‑тэм, закатывая глаза. Но покорно протянул мне левую длань. Я повертел стержень, приложил к коже а‑тэма и нажал на кнопку. Ирвин подпрыгнул как ошпаренный, зрачки сузились. – Проклятие! Жжется!
– Больно?
– Терпимо, – недовольно буркнул Ирвин.
Я хмыкнул удовлетворенно и нехотя положил парализатор обратно. Занятная штука. Хочется оставить себе.
А‑тэм нахмурился, наблюдая за мной.
– Сверр, мне все это не нравится.
– Тебе не нравятся все мои начинания и решения. У тебя обязанность такая – рассказывать мне, в чем я не прав.
– Сейчас ты не прав особенно. – У меня упрямый а‑тэм. – Племени не нравятся чужаки. И ты сам это знаешь. Сколько еще ты собираешься развлекаться? Чего добиваешься? Я не понимаю тебя.
– Поймешь, Ирвин. Всему свое время. Племя потерпит. Нам нужны знания, мой а‑тэм. Не те отрывочные данные, что мы имеем, а гораздо больше.
– Но зачем?! – не выдержав, Ирвин вскочил и зашагал по шатру, сердито насупившись. – Мы много лет прекрасно обходились без чужаков и мира за туманом! Почему сейчас?
– Потому что туман начал редеть! – рявкнул я.
А‑тэм осекся и с ужасом уставился на меня.
– Что?
– Что слышал, – я в сердцах отбросил мешок. – Пока это скрывается, но Сотня обеспокоена.
– Милостивый Горлохум, – прошептал потрясенный Ирвин. – И что теперь будет?
Я отвернулся, пряча свои эмоции.
– Мы это исправим. Идем. Я слышу шаги.
– Сверр… – а‑тэм задержался у выхода, проницательно заглянул в глаза. – Эта чужачка, женщина…
– Оливия Орвей, – я растянул гласные и облизнулся. – Ей я приготовил нечто особенное.
– Ты играешь с огнем, Сверр.
– Как обычно, – оборвал я.
Ирвин недовольно приподнял брови, а я улыбнулся.
– Кстати, пора развлечься, мне становится скучно!
А‑тэм выразительно скривился.
* * *
– Что происходит? – Мы с Максом оторвались от исследования столбов и удивленно посмотрели на суету в центре поселения. Женщины усаживали маленьких детей в кожаные мешки и взваливали на плечи, мужчины надевали на головы уже знакомые нам черепа животных.
– Куда они собрались? – Я пожала плечами, так как ответа, конечно, не знала.
От шатров нам махал руками Юргас, явно подзывая к себе.
– Что ж, идемте, Оливия, – улыбнулся профессор, – все равно со столбами пока лишь загадки. Надо узнать больше о местных нравах, и, похоже, нам сейчас предстоит такая возможность.
Я сунула в карман комбинезона пакетики с образцами черного дерева и тоже улыбнулась.
Комментариев нет