Отступник



Шагая по натертым деревянным полам атриума в особняке, где могла поместиться армия, но при этом должно оставаться место для ночлега, я почувствовал, как мое зрение окрасилось красным, когда я приметил своего близнеца.

Доусон привалился к стене рядом с закрытыми двойными дверями. Его голова была наклонена, брови сосредоточенно нахмурены, а пальцы порхали над экраном мобильного телефона. Когда я дошел до середины ярко освещенной комнаты, где стоял аромат роз и слабый металлический запах пролитой крови, брат поднял голову и сделал глубокий вдох, когда я приблизился к нему.

– Привет! – сказал он. – А вот и ты. Они…

Я выхватил у него из рук телефон, повернулся и изо всех сил швырнул его. Маленький прямоугольный объект пролетел через комнату и шваркнулся о противоположную стену.

– Какого черта, чувак?! – взорвался Доусон, размахивая руками. – Я был на шестьдесят девятом уровне «Кенди краш», засранец. Ты знаешь, с каким трудом…

Согнув руку в локте, я ударил его кулаком в челюсть. Доусон налетел на стену, и рука его взлетела к лицу. У меня внутри все перевернулось от чувства извращенного удовольствия.

– О господи, – застонал Доусон, опуская руку. – Я не убил ее. И ты это знаешь.

В голове моей опустело, как будто вода вылилась из чаши, и я сделал неглубокий вдох.

– Я понимал, что делаю, Дэймон. – Брат посмотрел на дверь и заговорил тише: – Это было все, что я мог в тот момент.

Метнувшись вперед, я сгреб его за ворот рубашки и дернул так, что ему пришлось приподняться на носки. Его объяснения меня не устроили.

– Раньше ты был не в состоянии контролировать Источник. Почему, черт подери, сейчас должно было оказаться по‑другому?

Зрачки Доусона озарились белым сиянием. Он просунул руки между моими и вырвался из моей хватки.

– У меня не было выбора.

– Ладно, проехали.

Я обошел брата кругом и отошел от него подальше, чтобы не швырнуть его сквозь стену.

Доусон обернулся, и я спиной почувствовал его пронизывающий взгляд.

– Тебе нужно взять себя в руки, брат.

Я остановился перед закрытыми дверями и оглянулся на него.

Доусон покачал головой.

– Я…

– Не смей, – предупредил я.

Глаза Доусона на мгновение зажмурились, а когда снова открылись, он почти в отчаянии уставился на закрытые двери.

– Сколько еще? – прошептал он.

Его неподдельный страх вызвал у меня ощущение удара под дых. Это уже слишком. Я знал, что его защита ослабела и он оказался в трудном положении. Но у него не было выбора.

– Я не знаю, потому что…

Мне не пришлось продолжать. Его лицо озарилось пониманием.

– Ди…

Наши взгляды встретились, и я лишь пристально смотрел ему в глаза. Можно было ничего не говорить. Уставившись прямо перед собой, я толкнул от себя дверь, и постоянное гудение, взрывавшее мой череп, еще больше усилилось, когда я вошел в просторный круглый офис.

В комнате находились вновь прибывшие, но лишь один из них, сидевший ко мне спиной, действительно интересовал меня: тот, к кому нас притягивало с того момента, когда они появились в доме.

Он сидел в кожаном кресле, глядя на большой плоский экран на стене. Местный новостной канал вел репортаж из центра Кер‑д’Алена. За три дня местность изменилась до неузнаваемости. Дым поднимался над зданиями. На улицах царил хаос. Абсолютная военная зона.

– Взгляните на них, – произнес он, и в его голосе послышался странный акцент, поскольку он имел дело с новым для него языком. – Их жизнь здесь – бессмысленная суета.

Похоже, что половина населения мародерствовала в магазине электроники.

– Они такие беспомощные, неорганизованные. Ничтожества. – Он засмеялся грудным, почти заразительным смехом. – Подчинить эту планету будет легче легкого.

Мне все еще казалось удивительным, что мои соплеменники находились все это время там, поколение за поколением после гибели нашей планеты, укрывшись в какой‑то богом забытой вселенной, явно не такой удобной, как Земля.

Он покачал головой почти удивленно, когда изображение на экране переключилось на танки, въезжающие в город. И снова засмеялся.

– Они не способны себя защитить.

Еще одна из вновь прибывших, высокая и рыжеволосая, одетая в узкую черную юбку и отглаженную белую блузку, подала голос. Ее звали Сади, и это имя ей подходило, поэтому я стал называть ее Сади‑садисткой.

По‑видимому, она не возражала, поскольку за время нашего знакомства доказала, что это прозвище полностью заслужено. Оставалось добавить только одно: обычно ее взгляд был прикован к моей заднице.

– Вообще‑то у них есть оружие, – сказала Сади.

– Его недостаточно, дорогая моя. То же самое происходит в некоторых самых больших городах – в каждом штате, в каждой стране. Пусть у них остается их мало значимое оружие. Даже если нам придется нести некоторые потери, это никак не повлияет на то, что мы запланировали.

Колесики кресла развернулись в мою сторону, и я напрягся всем телом. Он принял обличье приятного мужчины лет сорока с небольшим, с темно‑каштановыми волосами, аккуратно уложенными на прямой пробор, и широкой улыбкой, обнажавшей идеально белые зубы.

Позаимствовав облик мэра города, он хотел, чтобы его и называли именем умершего человека: Роланд Слоун. Довольно странное желание.

– Наша цель все равно будет достигнута. Я правильно говорю, Дэймон Блэк?

Наши глаза встретились.

– Не думаю, что вас можно остановить.

– Конечно, нет. – Он подпер подбородок рукой. – Я слышал, ты что‑то с собой принес?

Это прозвучало как вопрос, но ответ уже был известен. Я кивнул.

Тело Сади изогнулось в мою сторону – она явно заинтересовалась, и ее сине‑зеленые глаза вспыхнули. Возле стены возник кто‑то еще.

– Женщина? – спросила Сади, должно быть, перехватившая образ, промелькнувший в моей голове.

– Это было так, когда я проверял в последний раз. – Я улыбнулся, заметив, как расширились ее глаза. – Но я до сих пор не уверен, что у тебя все женские органы на своих местах.

Сади вытянула по бокам руки, широко растопырив пальцы.

– Хочешь проверить?

Я усмехнулся.

– Не‑а, как‑нибудь обойдусь.

Роланд фыркнул и положил ногу на ногу.

– Эта женщина… Она ведь не совсем человек, верно?

Сади отвернулась от меня в тот момент, когда я покачал головой. Мышца, или нерв, или нечто, столь же раздражающее, начало подергиваться у меня под глазом.

– Да, не совсем.

Он положил руки на колени – одну поверх другой.

– А кто же она тогда?

– Мутант, – ответила входящая в комнату Ди. Длинные темные кудри развевались у нее за спиной. Когда она взглянула на Роланда, нежная улыбка заиграла у нее на губах. – Кстати, мутацию произвел мой брат.

– Который? – спросил Роланд.

– Вот этот, – кивнула на меня Ди, уперев руки в бока. – Он вылечил ее около года назад. Эта девушка – гибрид.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *