Осуждённый



– Раны свежие. Значит, ты лжешь?

– Господин! Вчера приходил ее владелец и, узнав, что ее еще не продали, забрал с собой и вернул сегодня утром в таком виде. Я ни при чем! Клянусь всеми святыми!

Черт, что делать-то?..

– Папа, купи ее!

Сын. Стоит рядом. И кулаки сжаты. Все ясно. Ему ее жалко. Вот и у Врединки глаза слезами набухли. Хорошо. Куплю. А что потом?..

– Кто она?

– Судя по бумагам, солютанская графиня.

– Что?!

Де Берг едва не потерял дар речи от изумления – ничего подобного он просто не мог здесь встретить! Окраинное царство, жители которого были настолько горды, что их просто не могли взять в плен. Они предпочитали умереть, но не быть рабами или пленниками! Как же эта оказалась здесь?!

– Сколько за нее просят? – нарочито небрежным тоном спросил Иван, демонстрируя, что если цена окажется слишком высокой, то не станет брать.

– Один экю, господин. Всего лишь один экю…

Умоляющие глаза детей. Пылающий ненавистью взгляд женщины. Рука сама полезла в карман, извлекая монету.

– Держи. Я ее забираю. Бумаги.

– Сию секунду, господин!

Продавец торопливо спрятал монету, потом вытащил из тубуса, висящего на боку, скрученные в трубку бумажки и, порывшись, нашел нужную. Выудил из кармана печать, подышал, смачно прихлопнул лист прямо на ладони, протянул покупателю, следом сунул ключ от замка цепи.

– Теперь она ваша, господин. Хвала господу, вы избавили меня от такого позора!

Поклонился и растаял в толпе, пока странный мужчина не передумал. Де Берг взглянул на детей:

– А вы уверены, что сделали правильный выбор?

– Да, папочка, – не колеблясь, ответил сын. Девочка подтвердила его слова кивком.

– Теперь надо довезти ее домой и отмыть. Пахнет она… – Иван покрутил носом, затем отстегнул цепь от столба.

– Пошли.

Рабыня попыталась подняться и охнула от боли.

– Черт, она даже идти не может…

Иван сплюнул от досады, затем наклонился и легко подхватил рабыню на руки, невзирая на грязь лохмотьев и вонь, исходящую от ее тела. Он вспомнил: так пахли те, кого долго и изощренно пытали…

Рабыня оказалась неожиданно легкой. Но самым странным было не это. Едва она очутилась на руках де Берга, как он испытал нечто непонятное. Неожиданное чувство, напомнившее ему… «Впрочем, не стоит об этом! Я – забыл! Пора начинать новую жизнь. Тем более после осознания своего предназначения!..»

– Ого! Какая встреча!

Кого Иван не ожидал здесь встретить, так это Незуми.

– Какими судьбами? Впрочем, вижу: рабыню купил. Мог бы и получше выбрать. А эта… – Покрутил носом, скривился: – Чего на руках-то несешь? Совсем доходяга? Стоило выбрасывать деньги на ветер…

– А знаешь, захотелось вот.

Де Берг осторожно опустил купленную женщину на заднее сиденье вездехода. Обернулся к Дерою:

– Рад тебя видеть, если честно. Сегодня опробовали эсминец после ремонта. Все работает, как хороший таймер суворской работы. Вечером будет пробный полет на крейсере. Там тоже пришлось кое-что переделать. Так что с тебя – ганг Эмдена на завтра.

Корсар улыбнулся:

– За мной не заржавеет. Они ждут тебя в полдень. Управишься?

– Я ненадолго и недалеко. Просто посмотрим технику в действии, и назад. К полуночи вернусь.

– Нормально.

Де Берг усмехнулся:

– Только вот что. У меня тут есть десяток штатных абордажников. Хотел бы сравнить ребят из ганга и своих. Можно это организовать?

– Без проблем. А не боишься? Там народ серьезный.

Лицо Ивана стало задумчивым:

– Как тебе сказать… Надеюсь, если мои кого покалечат, Эмден особых претензий выдвигать не станет?

– Ха-ха-ха! – Незуми даже согнулся, не в силах сдержать веселье. – Это эмденовских-то бугаев?! Насмешил! Ей-ей, насмешил!

На лице Ивана появилась ответная улыбка:

– У наших предков была такая поговорка: хорошо смеется тот, кто смеется последним. Слышал?

– Слышал.

Веселье мгновенно исчезло с лица Дероя. Он стал задумчив, снова смерил взглядом де Берга и его детей.

– С тех пор как ты тут появился, все Братство стоит на ушах. И почти каждый день ты даешь повод говорить о себе. Я предупрежу Эмдена, что с тобой нужно держать ухо востро.

– Без проблем. Завтра в полдень. Где?

Корсар залез в карман и вытащил из него крохотный навигатор:

– Здесь. Не опаздывай.

– Буду. Вместе со своей компанией. Так что пусть ребятишки готовятся…

Иван взглянул на таймер – время еще позволяло. Он затормозил возле ворот и обернулся к Врединке:

– Дочка, отведите вместе с Мишей рабыню к касе, пусть она ею займется. Хорошо?

– Да, папочка! Идемте, тетя.

Она потянула женщину за собой. Та вновь охнула, но смогла выйти из вездехода сама. Следом соскочил сын, взглянул на отца:

– Пап, а ты куда?

– В порт, сын. Корабли отремонтировали. Надо проверить.

– Ага. Когда вернешься?

– Не знаю. Но утром буду точно.

Мальчик кивнул и поспешил вслед за подругой и рабыней. А Иван нажал на педаль акселератора и помчался на стартовую площадку.

Глава 19

Он приехал первым, обогнав глайдер с остальными членами команды километра за четыре до въезда в порт. Купол, который скрывал импровизированный док, еще был на месте, и Ивана обуяло нетерпение – что же получилось из примитивного, по меркам Империи, кораблика? Действительно ли удалось довести его характеристики до стандартов имперской штурмовой каракки? Ладно, потерпим. До назначенного ИМК времени осталось пятнадцать минут…

Остановил вездеход возле отмечающих безопасную зону маркеров, откинулся на спинку сиденья, ожидая, пока прибудет глайдер. Тот не заставил себя ждать, появившись буквально через пять минут. Все-таки машина была довольно большой и неповоротливой.

Пока экипаж вышел наружу и провел положенное по уставу построение и доклад, как раз настало время снятия монтажно-маскировочного купола. Огромные непрозрачные стены вздулись в последний раз и вдруг разом опали. Все ахнули – глазам предстало нечто неописуемое!

Де Берг не ждал ничего необычного, но в этот раз многофункционалы превзошли самих себя. Крейсер был разрезан пополам, и в середину вставлена новая секция, значительно превосходящая первоначальные размеры переделанного корабля. Теперь его габариты увеличились чуть ли не в три раза. Прежде круглый, теперь он стал граненым, приобретя формы, столь любимые инженерами Империи. Массивные огневые башни главного калибра, турели непосредственной обороны, многочисленные рогатины силовых эмиттеров и антенн г-сонаров и дальней связи. Матовая, поглощающая все виды излучения броня, квадратные дюзы дерт-двигателей, вынесенные в стороны от корпуса на ажурных пилонах…

Де Берга охватила гордость. Гордость за то, что он обладает этим чудом, этим творением давно умерших людей. Ибо это они создали броню, начинку, и те умные механизмы, которые совершили титанический труд за мизерный срок. Сорок пять членов экипажа. Двести шестьдесят – абордажная команда. Комплекс тяжелых орудий в качестве главного калибра, способный превратить в газ всю свадебную эскадру.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *