Красивая, как ночь



Кэм, все еще пребывая в веселом настроении, похоже, не заметил нового слугу. Он спрыгнул с коляски, подхватил Ариану за талию и закружил, прежде чем поставить на усыпанную гравием дорогу. Хелен тоже вышла из коляски, приподняв голову, чтобы развязать ленты шляпы.

В этот момент она краем глаза заметила темное пятно у входа в дом, а когда обернулась, то увидела незнакомую молодую женщину, стоявшую на пороге. При виде Кэма женщина радостно улыбнулась, и Хелен вдруг почувствовала укол ревности.

Незнакомка почти вприпрыжку направилась к ним. Она была в немодной серой амазонке с черной отделкой и старой шляпке на небрежно уложенных каштановых кудрях.

— Ариана! — крикнула она. Девочка бросилась к ней, обхватив ее руками.

— Старина Уилл опять выставил тебя, негодница? — спросил Кэм, целуя женщину в щеку. Затем, повернулся к Хелен и сказал: — Мисс де Северз, разрешите представить вас моей сестре леди Кэтрин Вудвей.

— Просто Кэт, — прервала его женщина, отстраняясь от Арианы, чтобы протянуть Хелен руку. — Как поживаете, мисс де Северз? Очень рада познакомиться с вами.

Ревность Хелен мгновенно испарилась. Улыбка Кэтрин была сияющей, голос искренним. В ее милом, открытом лице не было ни высокомерия, ни притворства.

— Спасибо, хорошо, — ответила Хелен. — Мне тоже очень приятно. — На мгновение ей стало не по себе, но сестра Кэма, судя по всему, не узнала ее и не выказала никакого презрения.

Хелен вздохнула с облегчением. Ничего удивительного, что сестра Кэма не узнала ее. Она бы тоже не узнала Кэтрин, потому что та была совсем маленькой, когда Хелен увезли из Халкота. Но по правде говоря, леди Кэтрин Вудвей очень походила на своих братьев: высокий лоб такой же, как у Кэма, а широкая добродушная улыбка, как у Бентли.

Если память ей не изменяла, Кэтрин вот-вот должно исполниться двадцать три. Она обладала тем типом красоты, который традиционен для сельской местности в Англии. Такие энергичные, способные женщины встречаются от Суссекса до Шотландии. Они, не утруждая себя переживаниями о моде и не страдая тщеславием, проводят дни в прогулках верхом, охотясь и даже работая на ферме. Без сомнения, тот красавец гнедой принадлежит ей, они друг друга стоят.

— Ты что, ехала верхом от самого Олдхэмптона? — спросил брат, заботливо снимая с ее рукава соломинку.

Кэтрин сморщила нос.

— Да, еще пришлось делать крюк. Мне не повезло, вчера я натолкнулась в Челтенхэме на тетю Белмонт. Она велела мне присутствовать на сегодняшнем ленче, и я, конечно, не могла отказаться.

— Мудрое решение, — сухо пробормотал Кэм. — Надеюсь, ты взяла с собой грума?

— Будь спокоен, святой Кэм! — лукаво усмехнулась Кэт, склонившись перед ним в поклоне. — Я же понимаю, чего требует мое высокое положение. Леди Кэтрин Вудвей! Прошу прощения, но мне придется счистить с ботинок свиной навоз, чтобы твоим слугам было удобнее целовать мне…

— Перестаньте разговаривать со мной покровительственно, мисс, — сказал Кэм, обняв ее за плечи. — Идем, уже почти стемнело.

Леди Кэтрин улыбнулась, и все четверо вошли в холл. Ситуация казалась безобидной, пока Кэм не остановился у порога.

— Знаете, я сомневаюсь, что вы помните друг друга, — сказал он, поворачиваясь к ним. — Кэт, мисс де Северз — наша старая приятельница. Она тебе никого не напоминает?

Кэтрин вопросительно посмотрела на Хелен.

— О Боже! — воскликнула она, прижимая руку к щеке. Разные чувства сменялись на ее лице, от удивления до облегчения. — Хелен! Хелен Мидлтон! О, я права? Какой прелестной вы стали! Такой же красавицей, как ваша мама! Как я рада, что вы наконец вернулись!

Хелен вспыхнула от этого удивительного порыва Кэтрин.

— Спасибо, вы очень добры, — пробормотала она.

Они шли по парадному залу, и Кэтрин, взяв под руку Хелен, казалось, совершенно забыла о племяннице с братом.

— Знаете, мисс де Северз, я ужасно любила вашу маму. Но я не видела ее с тех пор, как мне было… лет девять-десять, наверное.

— Миссис Мидлтон скончалась, Кэт, — тихо произнес Кэм у них за спиной.

Улыбка Кэт сразу померкла.

— О, мне так жаль, — искренне сказала она. — Она всегда была полна жизни. Ребенком я считала ее самой прекрасной.

— Вы невероятно добры, леди Кэтрин, так тепло вспоминая маму.

Кэтрин слегка прикоснулась рукой к плечу Хелен.

— Знаете, мисс де Северз, в детстве я мечтала, что мы станем сестрами. Правда! Я часто просыпалась ночью и думала о том, как было бы хорошо иметь такую красивую женщину мамой. — Она рассмеялась и махнула рукой. — Детские фантазии. Я думаю, это было естественно, ведь я почти не помнила свою маму.

— Да, вполне естественно, — ответила Хелен, не показывая своего удивления.

Видимо, Кэтрин принимала и ее, и ее скандально известную мать. Да еще хотела, чтобы Мэри стала ей матерью? Хелен никогда не видела свою мать в подобном свете.

— Кэт, — предупреждающе произнес Кэм, — может, нам не стоит ворошить прошлое?

Сестра возмущенно посмотрела на него:

— Почему? Миссис Мидлтон долгое время была частью жизни отца. И ты должен признать, Кэм, что папа стал чуть больше… ну, я не знаю, немного остепенился, пока она была здесь.

— В жизни отца не было ни одного дня, к которому применимо слово «остепенился», — насмешливо сказал Кэм. — Не пройти ли нам в гостиную, дамы? Милфорд принесет чай и сидр, если пожелаете.

Хелен отступила, пропуская остальных вперед.

— Благодарю вас, но я должна проводить Ариану наверх.

— Вот еще. — Кэтрин посмотрела на брата и Ариану. — Вы уже посвятили им целый день. Могу вам сказать, что эта парочка быстро сделает из вас рабу, если вы по глупости им позволите это. Марта… да вот она! Марта отведет Ариану наверх. А вы должны выпить чаю. И отдохнуть.

Марта спустилась вниз за Арианой, а Кэм сцепил руки за спиной и отвесил Хелен насмешливый поклон. Ей показалось, что в его глазах промелькнул озорной блеск.

— Вот так, мисс де Северз! Ее величество королева Кэтрин высказала свое пожелание.

Хелен смущенно переводила взгляд с брата на сестру.

— Но я не хотела бы…

— Возможно, — перебил Кэм, — но вам придется. А теперь смиритесь, не то миледи закричит: «Рубите ей голову!» — или же заставит вас чистить ее грязные ботинки. По правде говоря, я не знаю, что будет хуже.

Мальчишеская улыбка осветила его лицо, когда он ловко увернулся от локтя сестры.

— Да, Кэт! — воскликнул он, словно вспомнил что-то важное. — У меня есть для тебя поручение.

— Какого рода? — настороженно спросила она.

— Совсем простое дело. Милфорд строжайшим образом предупредил меня, что портьеры в гостиной оскорбляют его чувства. Я оставил образцы тканей для портьер. Выбери, что тебе нравится.

Притворно застонав, Кэтрин похлопала брата по щеке.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *