Город Костей



— …Бейн. Я три недели не могу дозвониться. Он сейчас в Танзании, все звонки переведены на голосовую почту. У меня нет выбора.

— Джослин, — Люк покачал головой, — сколько можно к нему обращаться?

— Но Клэри…

— Это все из-за Джонатана, — шептал Люк. — Ты с тех пор сама не своя. Пойми, Клэри не Джонатан.

«При чем здесь папа?» — удивленно думала Клэри.

— Не могу же я запереть ее дома. Клэри ни за что не согласится.

— Естественно! — рассердился Люк. — Она не домашнее животное. Твоя дочь — подросток, практически взрослый человек!

— Если бы мы уехали из города…

— Поговори с ней, Джослин, — настаивал Люк. — Дело серьезное.

Он повернул ручку двери, и… дверь неожиданно открылась.

— Господи! — выдохнул Люк.

— Нет, всего лишь я. — На пороге стоял Саймон. — Мне часто говорят, что мы похожи… — Он махнул Клэри с порога: — Идем?

— Саймон, ты случайно не подслушивал? — придя в себя, спросила Джослин.

Парень озадаченно посмотрел на ее бледное лицо:

— Нет, я только что подошел. — Саймон перевел взгляд на хмурившегося Люка: — Что-то случилось? Я не вовремя?

— Не переживай, — ответил Люк. — Мы уже закончили. — Он бегом спустился по лестнице. Внизу с грохотом захлопнулась дверь подъезда.

Саймон нерешительно переминался у порога:

— Я, наверное, попозже загляну.

— Дело в том… — начала Джослин.

— Все в порядке, Саймон. Пошли. — Клэри влетела в прихожую. — До свидания, мама.

— Клэри, нам надо поговорить, — произнесла Джослин.

— У нас будет полно времени в поездке, — ядовито отозвалась девушка. — Меня не жди, вернусь поздно.

С этими словами она поволокла ошарашенного Саймона за собой. Джослин стояла в прихожей со скрещенными на груди руками, одинокая и жалкая.

Саймон крикнул ей через плечо:

— До свидания, миссис Фрэй!

— Заткнись, Саймон! — Клэри с грохотом захлопнула дверь.

 

— Господи, ты мне сейчас рукав оторвешь! — причитал Саймон, пока Клэри тащила его за собой по лестнице.

Она мельком взглянула наверх, опасаясь, что мама выйдет на лестничную площадку, но дверь квартиры по-прежнему была закрыта. Зеленые «скечерс» девушки выбивали частую дробь по ступенькам, сумка колотилась о бедро.

— Прости. — Клэри выпустила руку Саймона.

Трехэтажный особняк, в котором жила Джослин с дочерью, раньше целиком принадлежал одной богатой семье. О былом великолепии свидетельствовали мраморный пол в вестибюле первого этажа и винтовая лестница, в центре которой находился широкий световой колодец, увенчивающийся большим витражом в крыше. Сейчас в доме было две квартиры. На первом этаже жила пожилая женщина, устроившая в своей квартире салон медиума. Соседку практически не было видно, посетители к ней ходили очень редко. Золотая табличка на неплотно прикрытой двери гласила: «Мадам Доротея, ясновидящая». Оттуда в вестибюль просачивался густой сладковатый запах благовоний. Клэри расслышала за дверью чьи-то голоса.

— Похоже, бабулька не бедствует: сумела разжиться клиентурой.

— Хватит ехидничать! — раздраженно бросила Клэри.

Саймон оторопело уставился на нее:

— А я-то думал, тебе нравятся мои умные и ироничные замечания.

Не успела Клэри ответить, как дверь кабинета мадам Доротеи распахнулась. Из нее вышел мужчина со смуглой кожей, кошачьими золотисто-зелеными глазами и спутанными черными волосами. Незнакомец ослепительно улыбнулся, блеснув острыми белыми зубами.

Клэри почувствовала сильное головокружение. Ей казалось, что она сейчас потеряет сознание.

Саймон встревоженно покосился на Клэри:

— Тебе плохо?

— Что? Нет, все нормально, — рассеянно ответила она.

— Ты как будто привидение увидела, — не унимался Саймон.

Клэри отрицательно покачала головой. Кажется, она действительно что-то видела, но никак не могла вспомнить. Мысли путались.

— Нет. Наверное, из квартиры выбежал кот. А может, просто свет мелькнул.

Саймон уставился на нее с подозрением.

— Между прочим, я ничего не ела со вчерашнего дня, — оправдывалась Клэри. — От голода уже крыша едет.

Саймон ласково обнял ее:

— Не переживай, сейчас я тебя накормлю.

 

— Не понимаю, что на нее нашло! — в четвертый раз повторила Клэри, макая начо в соус (по дороге они зашли в мексиканскую закусочную). — Раньше чуть что — сажала меня под домашний арест, а теперь вообще хочет до конца лета за город увезти.

— Действительно, какая наглость! — пошутил Саймон.

— Давай веселись! — оборвала его Клэри. — Тебя не тащат в богом забытую дыру неизвестно насколько!

— Клэри, — мягко произнес Саймон, — на меня-то что кричать? И потом, это же временно.

— Откуда такая уверенность?

— Мы с тобой лет десять дружим, не меньше. Я неплохо знаю миссис Фрэй. На нее накатывает периодически, но всегда ненадолго.

Клэри задумчиво откусила краешек острого перца:

— Порой мне кажется, что по-настоящему ее не знает никто.

— Ты не поняла, — стал объяснять Саймон.

Клэри шумно втянула воздух: во рту немилосердно жгло.

— Джослин ничего о себе не рассказывала: ни про детство, ни по семью. Даже об отце я знаю очень мало. У нее нет ни одной свадебной фотографии. Такое впечатление, что до моего рождения мама вообще не жила. Именно так она каждый раз и отшучивается.

Саймон состроил гримасу:

— Очень трогательно.

— А по-моему, странно. Я до сих по не знакома ни с бабушкой, ни с дедушкой. Они вроде не ладили с мамой. Неужели так разругались, что даже родную внучку видеть не хотят?

— А может, миссис Фрэй вообще не желает поддерживать с ними отношения? Может, они ее избивали? — предположил Саймон. — Откуда тогда шрамы?

Клэри пораженно уставилась на приятеля:

— Какие шрамы?!

Он проглотил огромный кусок буррито:

— Тонкие светлые шрамы по всей спине и на руках. Вообще-то я не раз видел миссис Фрэй в купальнике.

— Нет у мамы никаких шрамов, — уверенно сказала Клэри. — Тебе показалось.

Саймон хотел возразить, но тут у Клэри зазвонил сотовый. Она выудила телефон из вместительной сумки.

— Это мама, — простонала девушка, глядя на экран мобильного.

— Я по твоему лицу понял… Поговоришь?

— Не сейчас. — Телефон замолчал, и звонок автоматически перевелся на голосовую почту. — Не хочу опять скандалить.

— Поживи пока у нас, — предложил Саймон.

— Надеюсь, она все-таки образумится.

Клэри нажала на кнопку голосовой почты. Джослин явно старалась говорить как можно мягче:

«Детка, прости, что с поездкой вышло так сумбурно. Давай спокойно обсудим все дома».

Клэри не дослушала сообщение. Ее раздирали чувство вины и сильная досада.

— Что будешь делать?

— Не знаю. — Она потерла глаза. — Кстати, ты про вечер поэзии не забыл?

— Я обещал прийти.

Клэри поднялась из-за стола:

— Тогда я пойду с тобой. Позвоню домой, когда концерт закончится.

Саймон рассеянно поправил ремешок сумки на ее плече. Они вышли из закусочной. В воздухе пахло дождем. От повышенной влажности волосы Клэри тут же стали завиваться, а синяя футболка Саймона прилипла к спине.

— Как ваша группа? — спросила Клэри. — Что нового? Я слышала их вопли, когда ты звонил.

— С группой все хорошо! У Мэтта есть знакомый, который может устроить нам выступление! Кстати, мы до сих пор не решили, как будем называться.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *