Гарри Поттер и проклятое дитя


ГАРРИ: Ну да… Получается, я не выполнил обещание.

ГЕРМИОНА. Нет. Не так. Гарри, как ты можешь работать в таком хаосе?

Гарри взмахивает волшебной палочкой и бумаги с книгами превращаются в аккуратные стопки. Гарри улыбается.

ГАРРИ: Больше никакого хаоса.

ГЕРМИОНА: Но все еще ничего не разобрано. Ты знаешь, здесь столько всего интересного… Есть огромные тролли, которые верхом на грифонах перебрались в Венгрию, есть гиганты с татуированными крыльями на спине, которые гуляют по греческим морям, и оборотни, которые ушли под землю…

ГАРРИ: Отлично. Отправлюсь туда. Соберу команду вместе.

ГЕРМИОНА: Гарри, я понимаю. Бумажная работа очень скучная…

ГАРРИ: Не для тебя.

ГЕРМИОНА: Я довольна занята своей собственной работой. Эти люди и звери, которые бились вместе на стороне Волан-де-Морта в великой войне… Они являются союзниками тьюмы. В сочетании с тем, что мы нашли у Теодора Нотта это что-то значит. Но, если руководитель магического правопорядка не изучает свои бумаги…

ГАРРИ: Но мне не нужно это читать — я уже услышал все там. Теодор Нотт — это я услышал сплетни про Маховик времени и я среагировал на них. Не нужно мне ничего рассказывать.

Гермиона смотри на Гарри — напряженный момент.

ГЕРМИОНА: Хочешь ириску? Только не говори Рону.

ГАРРИ: Ты меняешь тему…

ГЕРМИОНА. Да, так и есть. Ириску?

ГАРРИ: Не могу… Мы отказались от сахара. (удар) Ты знаешь, что можно подсесть на эту штуку?

ГЕРМИОНА: Ну, что я могу сказать… Мои родители были дантистами, я должна была в каком то момент устроить бунт. Возраст сорока лет, наверно, не самое подходящее время. Но… Ты сделал блестящую вещь Гарри. Ты конечно не говоришь мне этого… мне просто нужно, чтобы ты изучал бумаги сейчас и потом, это все. Включая это — (она подталкивает ему письмо) — от министра магии.

Гарри слышит в ее словах подтекст, он кивает.

Как Джинни? Как Альбус?

ГАРРИ: Кажется, я также хорош в отцовстве, как и в бумажной работе. Как Роза? Как Хьюго?

ГЕРМИОНА: Знаешь, Рон говорит, что я чаще вижу свою секретаршу Эстель, чем его самого. Как ты думаешь, когда мы сделали этот выбор: родители года или министерский работник года? Ладно, давай. Ступай домой, Гарри, к своей семье. Скоро Хогвартс Экспресс покинет нас еще на один год — получай удовольствие от того времени, что осталось, а затем возвращайся со свежей головой и приступишь к документам с новыми силами.

ГАРРИ: Ты действительно думаешь, что что-то может случится?

ГЕРМИОНА с улыбкой: Может быть. Если что то случится, мы найдем способ бороться. Мы всегда находили, Гарри.

Она улыбается еще раз, ириска хлопает в ее рту, она исчезает. Гарри остается один. Он упаковывает свою сумку, выходит из кабинета и идет вниз по коридору. Вес всего мира падает ему на плечи. Он подходит к телефонной будке. Набирает номер 62442.

ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА: Удачного пути, Гарри Поттер.

И он поднимается вверх из Министерства магии в обычный мир.

 СЦЕНА 6

Дом Гарри и Джинни Поттер

Альбус не может заснуть. Он сидит наверху лестницы, слушая голоса внизу. Мы слышим голос Гарри, прежде чем он показывается. С ним — пожилой мужчина в коляске. Это Амос Диггори.

ГАРРИ: Амос, я понимаю, я делаю, что могу, но я только что зашел домой…

АМОС: Я пытался договориться о встрече в министерстве, но они говорят: «Ах, мистер Диггори, у нас есть для вас предложение — давайте посмотрим — через два месяца». Я жду, очень терпеливо…

ГАРРИ: И приходите ко мне домой посреди ночи, когда мои дети готовятся к новому учебному году. Это не правильно.

АМОС: Прошло два месяца и я получил сову: «Мистер Диггори, я очень сожалею, но мистер Поттер был отозван по срочному делу, давайте попробуем переназначить вашу встречу на другое время, давайте посмотрим… через два месяца». Потом это повторяется снова, снова, и снова. Ты прячешься от меня!

ГАРРИ: Конечно же нет. Просто борюсь, как глава департамента охраны магического правопорядка, я не несу ответственность…

АМОС: Ты теперь за многое ответственен.

ГАРРИ: Прошу прощения?

АМОС: Мой сын. Седрик. Ты помнишь Седрика, так ведь?

ГАРРИ (воспоминания о Седрике причиняют ему боль): Да, я помню вашего сына. Его потеря…

АМОС: Волан-де-Морту был нужен ты! Не мой сын! Ты сам говорил мне! Слова, которые он сказа! Убей лишнего! Лишнего! Мой сын, мой прекрасный сын, был лишним!

ГАРРИ: Мистер Диггори, как вы знаете, я стараюсь поддерживать ваши усилия увековечить память о Седрике, но…

АМОС: Мемориал? Меня не интересует памятник. Больше не интересует. Я старый человек. Старый и умирающий. И я здесь, чтобы попросить тебя… умолять тебя — помочь мне вернуть его обратно.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Похожие книги

Один комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *