Дикая роза



– Сочувствую, – сказала Милдред, не дождавшись продолжения. – Такой был гром, просто ужас.

– Не гром. Простите меня. Я, пожалуй, напрасно вас позвал. Я сегодня какой‑то слабый, глупый, сам не свой.

Он сказал это так проникновенно, что Милдред встревожилась и в то же время ощутила сладкую дрожь оттого, что в таком состоянии он обратился к ней. Она почувствовала, что надо быть начеку. Отставила стакан.

– Что случилось, Хью?

Хью ещё прошелся молча, повесив голову, потом сказал:

– Я должен с кем‑то поделиться. Совета я у вас не прошу. Или прошу? Нет, не думаю. Просто хочу поделиться.

– Ну что ж, делитесь, – сказала Милдред и вся насторожилась.

– Речь идет о Рэндле.

– А‑а. – У Милдред немного отлегло от сердца. И вдруг, словно свежим воздухом пахнуло, впереди открылись туманные зеленые дали. Неужели Рэндл все‑таки убрался с дороги?

– Рэндл обратился ко мне… с чрезвычайно… удивительным предложением.

– Каким? – Милдред приободрилась, навострила уши.

– Сейчас, подождите, – сказал Хью. Он глянул в окно, на рваный мелкий дождь, и зашагал обратно. – Пожалуй, мне лучше немного ввести вас в курс дела.

– Пожалуй.

– Не знаю, знаете вы или нет, что у Рэндла роман с одной особой по имени Линдзи Риммер, которая состоит в компаньонках у Эммы Сэндс. Может быть, это уже всем известно?

– Всем не всем, но я об этом знаю. Дальше?

– Ну, коротко говоря, Рэндл вбил себе в голову, что хочет бросить жену и уйти к этой Линдзи.

Милдред легонько перевела дух.

– А я думала, что он уже бросил жену. – Никаких недоговоренностей – для доклада Феликсу ей нужны самые точные сведения.

– Да нет, – сказал Хью. – По‑моему, он сейчас и сам не знает, бросил он её или нет. Скорее, он считает, что официально её не бросил.

– А она?

– Она… она верная жена. – Потом добавил: – Она уважает условности. – И, как бы поправляя себя, добавил еще: – Она хороший человек.

Казалось, он готов был ещё и ещё уточнять свою мысль, но Милдред перебила его:

– Вы хотите сказать, что она не порвет с Рэндлом, как бы скотски он себя ни вел.

Хью поморщился – то ли на резкое слово, то ли на прямоту Милдред.

– Нет, она с ним не порвет. Никогда.

– Значит, если он не уйдет открыто, она будет считать, что он не ушел?

– Да, выходит так.

Чтобы не показать, как её интересует Энн, Милдред спросила:

– Ну а Рэндл? Ведь это самое главное. Останется он или уйдет?

Хью все шагал, не отрывая глаз от ковра, и темная бахрома волос падала ему на виски. Вдруг он глянул Милдред в лицо и сказал:

– Чтобы уйти… ему нужно… очень много денег.

– Денег, – повторила Милдред. У неё мелькнула шалая мысль – неужели Хью хочет просить у неё финансовой помощи? – Но у него нет денег?

– Нет.

– Ни гроша, наверно, нет. Разве что для питомника. А так – ни гроша. Ну а Рэндлу, конечно, требуется показать себя в полном блеске.

Хью зорко взглянул на нее.

Надо придержать язык. Нельзя допустить, чтобы он заподозрил насмешку. И она проворковала:

– Ну, дальше, дальше, Хью, продолжайте.

– Он уйдет, только если добудет деньги, не иначе.

– Но как он их добудет? Откуда?

Хью повернулся и посмотрел на Тинторетто. Сперва Милдред думала, что он сейчас что‑то скажет. Потом поняла, что он уже все сказал, и воскликнула негодующе:

– Нет, нет! Ни за что!

– Так и я ему ответил, – сказал Хью тихим, усталым голосом и сел на диван лицом к Милдред.

– Это было бы непростительно, – сказала Милдред. Возмущенная до глубины души, она говорила, не думая. – Нет, Хью, нет.

Наступило молчание, и Милдред, только теперь кое‑что сообразив, мысленно ахнула.

– Да, это непросто, – сказал Хью все так же тихо. И добавил: – Выпью‑ка и я глоточек.

Какое уж тут просто! Не получит денег – не уйдет. А не уйдет – не видать Феликсу Энн.

Милдред взяла себя в руки. Решение быть объективной причиняло ей физическую боль, но она сказала твердо:

– Хью, вы рассудите здраво. Продать вашего обожаемого Тинторетто ради того, чтобы Рэндл мог порезвиться с женщиной, которая через полгода, скорее всего, ему надоест? Это смешно. И это было бы в корне неправильно. Скажите Рэндлу, пусть возьмется за ум. Если он хочет уйти от Энн, пусть получит половину того, что стоит питомник, и начинает сначала. А эта Риммер, что же, не умеет работать? Вам почему‑то кажется, что они не простые смертные. Такое отношение может им только повредить.

– Обо всем этом я уже думал, – сказал Хью. – Я думал об Энн. Думал о Саре. Думал о том, что, уж если продам картину, деньги нужно отдать в фонд по мощи голодающим. Все передумал.

– А если так, почему же вы ещё сомневаетесь?

– Непросто это, – повторил он и подлил себе виски. – У Рэндла это очень серьезно. Он действительно любит – так, как любят только раз или два в жизни. И у такого человека, как он, именно в его возрасте любовь прочнее. – Он вздохнул. – Мне кажется, это надолго. Она, кстати сказать, очень хороша.

– Хью, не будьте фривольны.

– А без денег он не уйдет.

– Ну и пусть не уходит! – вскричала Милдред, теряя терпение. Ей было обидно за Феликса, но никаких неясностей она тут не усматривала.

– Но понимаете… – сказал Хью и умолк, словно не зная, стоит ли продолжать. – Есть ещё одна сторона вопроса.

Милдред, точно выключатель щелкнул у неё в мозгу, сразу увидела эту другую сторону, и если при виде первой картины она ахнула, то от этого видения у неё и вовсе захватило дух. Не дав ей собраться с мыслями, Хью опять заговорил:

– Как ни пробуй это выразить, все покажется чудовищным. Разумеется, это и в самом деле чудовищно, не вмещается ни в какое серьезное намерение. Это кошмар, кошмар наяву, который преследовал меня всю ночь. И когда я вам звонил, мне нужно было сознаться в этом кому‑то, сознаться вам. Просто чтобы от этого избавиться. Да, избавиться. Когда я вам скажу, вы решите, что я сошел с ума. Все, что вы сейчас говорили, совершенно верно. И, конечно, картину я продать не могу. – Он замолчал, словно уже высказался до конца.

– Но вы мне не сказали, – напомнила Милдред, видя, что он молчит. – Эта… другая сторона. Она касается Эммы?

– Милдред… – начал Хью. Потом судорожно прикрыл лицо руками, растопырив пальцы на лысом лбу и заглушая ладонью не то вздох, не то стон.

– Вот, значит, до чего дошло, да?

– Вы такая чуткая, такая отзывчивая, – сказал Хью, опуская руку. – Вы все понимаете с полуслова. Помните, я недавно вас спрашивал, пойти к ней или нет? Ну так вот, я послушался вашего совета, пошел. Я думал, может быть, успокоюсь. Но нет, не успокоился, куда там.






Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *