97 За них явился скоро. По следам
Убийц прошел Ясон; его пленила
Одна – отроковица по летам –
100 Красавица, ей имя Изифила{102},
Которая, всех обманув подруг,
Спасла отца. С Ясоном в связь вступила
103 Та девушка, но брошена им, вдруг
На острове осталась одинокой.
И казнь невыносимых, тяжких мук
106 За то постигла в пропасти глубокой
Коварного Ясона; тот же Ад
Его карает казнию жестокой
109 И за Медею также… В круг спешат
Преступники, подобные Ясону…
Но с ними ознакомился твой взгляд;
112 Мы далее отправимся по склону
Скалы». И по тропинке мы пришли
В другой вертеп, и гул, подобный стону,
115 Оттуда несся. Призраки вдали
Себя руками бешено терзали
И сдерживать проклятий не могли,
118 А из вертепа облаком вставали
Густые испаренья и кругом
Недвижно‑мертвый воздух отравляли.
121 Вертеп тот был с таким глубоким дном,
Что со скалы лишь только было можно
Увидеть все, что делается в нем.
124 Мы подошли к обрыву осторожно,
Чтоб посмотреть на грешников вблизи,
И я внизу разглядывал тревожно
127 Несчастных, утопающих в грязи
Зловонной, отвратительной и смрадной,
С какой‑то гнусной жидкостью во связи.
130 Вертеп обозревая безотрадный,
Я грешника заметил одного,
Мелькавшего в той бездне непроглядной.
133 И видел я, что голова его
Людским пометом вся была покрыта,
И пол и сан несчастного того
136 От глаз был скрыт. Воскликнул он сердито:
«Зачем на мне ты взор остановил,
Когда твоим глазам вполне открыто
139 Позорище других теней?» Спешил
Я отвечать: «О, кажется, в тебе я
Узнал того, кем некогда ты был.
142 Не ты ль, Алессио Интерминеи
Из Лукки? Да, ты волоса носил
Сухие прежде, вид иной имея.
145 Вот потому‑то вдруг и обратил
Ты на себя теперь мое вниманье…»
Тогда со стоном он проговорил,
148 За голову схватившись: «Истязанья
Я здесь терплю за льстивый свой язык:
Я в лести находил свое призванье…»
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пресыщены довольно наши взоры.
Песня девятнадцатая
Поэты подходят к вертепу, где находятся святотатцы. Они встречают папу Николая III, ожидающего Бонифация VIII и Климента V.
1 «О, Симон‑волхв{103}, и вы, ученики
Его презренно‑гнусного раскола,
Умевшие до гробовой доски
4 Обманывать во имя произвола.
Готовые за деньги торговать
Религией и Божьей благодатью!
7 Теперь для вас готова прозвучать,
Подобная ужасному проклятью,
Труба негодованья моего…
10 Всех вас, живущих в адском третьем круге,
Щадить я не желаю никого».
Мы поднялись в волненье и испуге
13 Над новою могилой и пришли
К скале одной, которая склонилась
Над пропастью, откуда кверху шли
16 Миазмы… Правосудье! Совершилась
Казнь лютая над этим морем зла,
Так что земля и небо удивились.
19 Я в ров взглянул: над ним висела мгла,
Внизу же ямы темные зияли,
В них каменные плиты и зола.
22 Купели ямы те напоминали,
Купели, что у алтаря стоят,
Где дети христианство обретали.
25 Одну купель немного лет назад
Разбил я сам невольно для спасенья
Тонувшего ребенка… Но хотят
28 Иначе объяснять мое движенье{104};
Пускай, – меня не тронет клевета
И лживых толкователей сужденье.
31 Осматривал я страшные места:
Из каждой ямы ноги вверх торчали,
До икр их не скрывалась нагота,
34 Тела ж теней в тех ямах исчезали.
Пылали – видел я – подошвы ног,
И грешники от боли трепетали,
37 И содрогались сильно так, что мог
Порваться ряд веревок, если б ими
Связали тело вдоль и поперек.
40 Под язвами страдая огневыми,
Как залитые маслом на огне,
Пылали тени… С ужасом пред ними
43 Я стал тогда, застыла кровь во мне.
«Учитель мой! – я наконец заметил. –
Кто этот грешник, бешеный вполне,
46 Которого я в пламени приметил?
Он, кажется, страдает больше всех.
Его мой взгляд с особой болью встретил.
49 О, за какой карается он грех?»
И отвечал учитель мой: «Желаешь
Когда ты знать причину казней тех,
52 То, вниз спустившись, истину узнаешь –
Кто он такой и как его зовут».
А я ему: «Поэт, ты понимаешь,
55 Что за тобою вслед и здесь и тут
Я следовать готов беспрекословно…
Твои труды – есть также и мой труд,
58 Тебе я покоряюся любовно.
Я твой слуга, а ты мой властелин,
В которого я верю безусловно,
61 Который даже может в миг один
Угадывать мои все помышленья.
Противиться тебе – мне нет причин».
64 Чрез новую ограду в то мгновенье
Спустились мы в жилище новых мук,
Где раздавались стоны и хрипенье.
67 Поэт не выпускал меня из рук,
Пока мы шли до ямы той ужасной,
Где грешник, испуская вопля звук,
70 Метался телом всем. «О, ты, несчастный!
Кто б ни был ты, попавший в бездну зол
Вниз головой, истерзанный, безгласный,
73 Поверженный, как в стену вбитый кол,
Скажи, кто ты, когда сказать возможно?»
И, как монах, который вдруг пришел
76 На исповедь убийцы, что тревожно
Ждал смерти под засыпанной землей,
Так точно я склонился осторожно
79 Над грешником с поникшей головой{105}.
И грешника услышал я стенанье:
«Ты ль, Бонифаций{106}, здесь передо мной?
82 Так обмануло, значит, предсказанье
Меня на много лет? Иль пресыщен
Так скоро златом ты, и поруганье
85 Твое сошло на вечную жену{107}?»
Я слушал, ничего не понимая,
И словно сознавал свою вину,
88 Его речам, неясным мне, внимая.
Тогда Вергилий молвил в свой черед,
Всегда во мне участье принимая:
91 «Скажи ему скорее: я не тот,
Кого во мне ты видишь почему‑то…»
И я раскрыл немедленно свой рот:
94 «Нет, я не тот!» И, потрясая люто
Ногами, грешник выслушал ответ
И отвечал, – была одна минута,
97 Что в голосе его был слышен след
Печальных слез: «Чего же надо
Тебе? Когда в подземный этот свет
100 Проклятого, карающего Ада
Спустился ты, чтоб от меня узнать,
Комментариев нет