Черная бригада
- Внешность барака черной бригады. Издали барак смахивает на кладбище. Он окружен какими‑то непонятными могилами, чучелами и черными досками. Все это производит зловещее впечатление.
- Ближе. Агитмогила прогульщика, агитгроб лодыря, чучело летуна на шесте, черная доска. Над входом в барак прибито рогожное знамя.
- Внутренность барака. Перегородка с дверью и окошком. За перегородкой живет председатель барачного совета со своей женой‑кастеляншей. Перегородка сделана из досок от упаковочных ящиков с иностранными клеймами. Дверь открывается. Кастелянша выметает в барак большую кучу мусора.
Кастелянша любит чистоту
- Мусор оказывается у самой койки. Владелец койки – пожилой пьянчуга городского вида – укоризненно смотрит на мусор и передвигает его ногой подальше от себя. Проделав эту операцию, он открывает свой сундучок, вынимает оттуда валторну, сдувает с нее пыль и прячет обратно.
- Мусор перекочевал к двум койкам, на которых восседают отец и сын – крестьяне, недавно пришедшие из деревни. Они сосредоточенно и неторопливо едят сало, отрезая его по ломтикам. Они отгребают мусор еще подальше.
- Мусор – у койки франта. Это удручающе грязный молодой человек в черной морской фуражечке с лакированным козырьком. Подняв ужасный соломенный тюфяк, он вынимает брюки, которые были положены им специально для того, чтобы выровнять складку. Привычным движением ноги франт переправляет мусор дальше.
- Дальше – татарин, очень большой и робкий человек. Он испуганно оглядывается, достает маленькую метелочку и отметает кучу еще дальше, к перегородке женского отделения.
- Дверь женского отделения открывается, и оттуда высовывается голова девушки и рука, которая снимает с веревки белье. Дверь захлопывается. Мусор, отодвинутый дверью, снова у койки татарина.
- После недолгого размышления татарин переправляет мусор назад – к койке франта.
- Барак во всю длину. Куча мусора быстро следует в обратном направлении, покуда не достигает перегородки кастелянши.
- Выскакивает гневная кастелянша и набрасывается на музыканта. Вслед за ней появляется ее грозный муж.
Председатель барачного совета
- Музыкант трусливо запихивает мусор под свою койку.
- Председатель удовлетворенно усмехается.
- Музыкант раболепно приближается к председателю, прикладывает руку к груди. Объясняет:
– Душа горит! Отпусти в долг!
- Председатель:
– У тебя всегда душа горит!
- Музыкант умоляет. Председатель непреклонен.
- Музыкант приносит жилетку. Председатель рассматривает ее, швыряет назад.
- Музыкант тоскует. Передает председателю продовольственную карточку.
- В руках председателя карточка с надписью на талонах: «Хлеб».
- Председатель у себя за загородкой. Выцеживает из самовара в бутылку водку.
- С ангельским веселием музыкант выпивает водку. Потом достает из кармана тряпицу, вынимает из нее корку, нюхает и снова бережно заворачивает в тряпицу. Грустнеет.
- Внутренность барака. Все спят. Музыкант открывает сундучок, вынимает валторну и с раздирающим выражением на лице прикладывает инструмент к губам.
- Играет, раскачиваясь и плача.
- Воспоминание. Он, молодой и красивый, играет на валторне в большом оркестре.
- Первым просыпается франт. Даже не глядя в сторону музыканта, привычным движением он швыряет в музыканта ботинок.
- Музыкант продолжает играть.
- Со всех сторон в него летят различные предметы.
- Он продолжает играть, отражая удары трубой.
Часть вторая
- По улице строительства важной походкой движется человек с почтенным лицом банковского деятеля. Под мышкой у него портфель. Встречные раскланиваются с ним с преувеличенной вежливостью. Человек принимает эти знаки уважения с достоинством.
Самое важное лицо на строительстве
- Поклоны и приветы продолжаются. Лицо отвечает величественным наклонением головы.
- Он входит в заднюю дверь бревенчатого дома.
- Оказывается в комнате, убранство которой составляют стул, стол и зеркало. Кладет портфель на стол и открывает наружную дверь дома.
- За дверью длинная очередь, перегородившая всю улицу. Самое важное лицо жестом успокаивает очередь и снимает с двери табличку «Приема нет».
- Лицо вынимает из портфеля халат и облачается в него, потом из портфеля же извлекает бритву и всю прочую парикмахерскую утварь. Первый из очереди взволнованно садится перед зеркалом.
- Парикмахер пробует на лице клиента щетину и отрицательно вертит головой. Он брить не будет. Клиент негодует и требует объяснений. Парикмахер указывает рукой на…
98…рукописное извещение, которое висит на стене: «Крепкие, жесткие бороды я не брею. Мастер Денис Васильевич».
Когда на двенадцать тысяч человек имеется один парикмахер, он обычно бывает очень капризным.
- На стул садится второй из очереди – юноша с еле видным пушком на щеках. И парикмахер с удовлетворением начинает его намыливать.
- В самой гуще бородатой, волосатой и усатой очереди стоит Битюгов. Он томится. Раскрывает том Малой советской энциклопедии на букву «А». Начинает читать с первой страницы.
- Крупно – в книге: «А – первая буква алфавита». Не поднимая головы, Битюгов чуть подвигается вперед.
- Крупно – в книге: «Акриды». Чуть подвигается вперед.
- Крупно – в книге: «Б – вторая буква алфавита». Вздыхает и закрывает книгу.
- Битюгов стоит в дверях, первым в очереди. Мимо него внутрь парикмахерской проходит девушка из черной бригады.
- При виде девушки парикмахер оживляется и с ухватками маркиза усаживает ее в кресло.
- Битюгов смотрит на девушку.
- Из очереди в парикмахерскую врывается страшно заросший человек и начинает скандалить из‑за нарушения очереди. Парикмахер достает из ящичка кусок бумаги, быстро пишет и прикалывает к стене новое объявление.
- Волосатый человек с ужасом читает: «Дамская стрижка вне очереди. Мастер Денис Васильевич».
Когда на двенадцать тысяч человек есть один парикмахер, у него обычно бывает нежное сердце.
- Парикмахер стрижет девушку. Машинка рвет. Девушка морщится.
- Битюгов смотрит на отражение девушки в зеркале и тоже морщится.
- Парикмахер любезничает. Девушка смеется.
- Битюгов тоже улыбается.
- Крупно. Лицо Битюгова, по изменениям которого можно судить о том, что происходит между девушкой и парикмахером.
- Стрижка окончена. Девушка проходит мимо Битюгова. Он смотрит на нее. Поворачивает вслед за ней голову.
- Парикмахер приглашает его садиться, но он даже не оборачивается. Мимо него радостно бежит заросший человек из 107‑го кадра и валится на стул.
- Девушка идет по улице, удаляясь все дальше.
- Битюгов смотрит вслед и нерешительно делает несколько шагов.
- Девушка заворачивает за угол, бегло оглянувшись.
- Битюгов быстро приближается к углу, молодцевато размахивая руками. Из‑за угла выходит женщина‑гигант из его бригады. Он попадает прямо в ее объятия. Он вырывается. Она его не выпускает:
– Слушай, Битюгов, важное дело!
- Битюгов, вырываясь:
– В том‑то и дело, что очень важное!
- Вырывается и бежит за угол. Женщина‑гигант кричит ему вдогонку:
– К нам подавать гравий перебросили черную бригаду!
- Битюгов останавливается на бегу и возвращается назад:
– Врешь!
- Женщина‑гигант, ударяя себя по могучей груди:
– Честное комсомольское слово! А мы еще хотели вызывать на соревнование немцев. Теперь все пропало!
- Женщина‑гигант хватает Битюгова за руку. Оба взволнованно шагают. Затемнение.
- Фасад деревянного балагана. Мимо проходят люди и останавливаются перед афишей: «Гастроли Московского госполитцирка. Ученая лошадь Альба – чудо психотехники. Акт на проволоке – сестры Атлантидос. Арабская группа велосипедистов 8‑Геджас‑8, турник – немецкие артисты, братья Ксидиас, клоуны‑сатирики Федя Смелый и Саша Бледный. Гвоздь мирового сезона – неустрашимый капитан Гомец Пумарега со своими львами». Изображен капитан Пумарега в ковбойском костюме, с бичом и пистолетом. На табуретках сидят львы.
- Внутренность балагана. Циркачи в домашних костюмах устраиваются, раскладывают имущество, устраивают арену, закусывают, возятся с примусами и т. д.
- По балагану в гневе мечется здоровый дядя в пиджаке, с веснушчатым русским лицом.
Комментариев нет